1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "La distance était courte."

"La distance était courte."

Traducción:La distancia era corta.

May 7, 2014

7 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Eey91

Es intencional que el ejercicio tenga este tiempo verbal?


[usuario desactivado]

    "estaba" estaba entre las respuestas posibles. Así que el literalismo es de una sola vía, eh duolingo? Cuando trato de evitarlo, soy penalizado, pero si lo aplico, ¡también!


    https://www.duolingo.com/profile/tudelano45

    para mi corto conocimiento etait es la tercera persona del imparfait de être


    https://www.duolingo.com/profile/JavierUribe850

    ¡mismo! Es lo mimo decir: "La distancia era corta" que: "La distancia estaba corta", así que no vuelvan a penalizarlo


    https://www.duolingo.com/profile/Ximetem

    En español no es correcto la distancia estaba corta


    https://www.duolingo.com/profile/Jesferdom

    La distancia puede "ser" larga o corta, pero no "estar" larga o corta.


    https://www.duolingo.com/profile/BalbinaFol1

    Este hombre es gordo

    Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.