1. Forum
  2. >
  3. Topic: Chinese
  4. >
  5. Chinese Stories 1 - My Home W…


Chinese Stories 1 - My Home Work

So in my efforts to attain fluency in Mandarin I have recently taken to reading Mandarin short stories along with the English versions. They have been helpful for me so I figured I would share with the DL community. I’ll try to post one each week.

The story below should be pretty straight forward for beginner to intermediate level mandarin learners. The only part that tripped me up slightly was “一件我没有做的事情”. However, I quickly realized that the author placed the subject and verb (我没有做) between the measure word 一件 and the object 事情. I have never encountered this type of grammatical structure prior to this. Enjoy!


一天,小女孩从学校回到家里,对妈妈说:“妈妈,今天在学校里我因为一件我没有做的事情而受到惩罚。” 妈妈激动地说:“那真是太可怕了!我要跟你的老师好好谈一谈,对了,你没有做过的那件事是什么?” 小女孩回答说:“我的家庭作业。”

My Home Work

One day a little girl came home from school, and said to her mother, "Mommy, today in school I was punished for something that I didn't do."

The mother exclaimed, "But that's terrible! I'm going to have a talk with your teacher about this! By the way, what was it that you didn't do?"

The little girl replied, "My homework."

September 22, 2018



I look forward to reading more of your stories!


good job.. congrats..


good one! thanks! :)


That made me laugh, and for one reason or another, I haven't laughed for a good while, so thank you so much. As my Mandarin improves, I shall return to try and read your stories. Have a good day. Paul.


happy to hear it Paul hopefully you'll be laughing a lot more going forward


Awesome! I can understand most of it (i.e. the Chinese characters). I am very excited.


I think there is one word in the Chinese sentence should be changed. In China, "激动" always means excited. As a chinese, we usually say "惊讶“, and I looked for the dictionary, find that exclaim's meaning is to cry out or speak suddenly and vehemently, as in surprise, strong emotion, or protest. So I think it's better to say "惊讶” rather than "激动“, and "激动“ makes me feel strange.



Google translate does not translate 哎呀 in the way I meant it just FYI.

Edit: This should REALLY be made into an official Chinese story!



Great translation! I am glad you figured out how to structure the English phrases accordingly for few tricky sentences. :)

As an alternative, here is my translation of the whole passage, which closely fits the style and the mood of the passage:

One day, a little girl came home from school and said to her mother, "Mom, I was punished today in school for the thing I did not do."

Her mother exclaimed, "That's terrible! I am going to discuss this with your teacher! By the way, what was it that you didn't do?"

The little girl replied, "My homework."

Short stories can be fun for starters and anyone who particularly enjoy learning languages at any level!


I recently started the Mandarin course, I was going to wait a while before tackling the stories but maybe I'll reconsider. I found them very helpful in Spanish. Thanks for your message and good luck with Mandarin


Thank you for posting. This is inspiring! I'm not at a stage yet where I can understand the whole thing, but I could read some of it. Thank you for posting the story and the translation.


I wish Duolingo would create some Chinese stories like they have for French. Spanish. German and Portuguese

Learn Chinese in just 5 minutes a day. For free.