1. Forum
  2. >
  3. Thema: French
  4. >
  5. "C'est ce dont elle parle."

"C'est ce dont elle parle."

Übersetzung:Das ist das, wovon sie spricht.

May 7, 2014

7 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/12345ann

Warum benutzt man hier "ce" und nicht "ca"


https://www.duolingo.com/profile/bananengrips

Ca ist ein eigenständiges pronomen (ebenso wie celiu-ci, celle-ci,...,cela, celi oder das c in c'est). Ce (ebenso wie celui, celle, ceux, celles) hingegen kann nicht eigenständig stehen, sonder muss als adjektiv genutzt werden vor einem Substantiv oder einem mit "de" eingeleiteten Nebensatz. Letztere Funktion übernimmt hier das dont, was quasi dem Zusammenziehen von "de que" entspricht.


https://www.duolingo.com/profile/mick473

Ich denke: "ce" wenn auch "dasjenige", "dieses" oder "es" möglich ist (d.h. eher abstrakter oder indirekter Bezug); "ça" wenn "das hier" möglich wäre (d.h. direkter Bezug auf offensichtliches Objekt oder Tatsache)


https://www.duolingo.com/profile/Geomethrie

Inzwischen hat Aileme viele weitere Grammatiktipps geschrieben.
Insbesondere auch einen zu den Relativsätzen:
https://forum.duolingo.com/comment/24445982


https://www.duolingo.com/profile/Kerstin416339

Es ist das wovon sie redet


https://www.duolingo.com/profile/JaneDoe906611

Hört man einen Unterschied zwischen c'est und ce?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

"c'est" klingt eher wie ßä, "ce" eher wie ßö.

Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.