1. Forum
  2. >
  3. Thema: English
  4. >
  5. "Das Mittagessen ist bei mein…

"Das Mittagessen ist bei meinen Eltern."

Übersetzung:Lunch is at my parents' house.

May 7, 2014

22 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Tom_Bombadur

Wie kommt man da auf house?

Ich habe so geantwortet:

The luch is by my parents


https://www.duolingo.com/profile/Dimitris949260

ich genauso geantworte, da aber die blöde Komma über Parents fehlte, wurde nicht anerkannt...


https://www.duolingo.com/profile/rrlear

"the lunch is at my parents'" should work


https://www.duolingo.com/profile/Christine744628

es steht " the lunch" sonst wird es immer falsch bewertet, wenn man den Artikel nicht berücksichtigt. Das Wort Haus müsste doch auch noch irgendwie vorkommen oder? Da hat mann schon seine Schwierigkeiten als Anfänger


https://www.duolingo.com/profile/HildiBialu

Das sehe ich auch so


https://www.duolingo.com/profile/Heinz836649

Das kann auch bei den Eltern im Garten oder auf einem Boot sein !!!


https://www.duolingo.com/profile/Andreas-V1.0

Der Artikel wird hier einfach mal unterschlagen! An anderer Stelle fängt man sich da einen Fehler ein. Haus wird dazu gedichtet, was in keinster Weise aus der Aufgabenstellung hervorgeht. Miese Übersetzung die dringend von Duolingo korrigiert werden sollte.


https://www.duolingo.com/profile/fuchsi19

Lunch is by my parents - sollte doch auch richtig sein, oder? Woher soll ich wissen, dass das Mittagessen im Haus stattfindet?


https://www.duolingo.com/profile/EricHonold

By ist auch falsch das würde bedeuten dass das mittagessen "von" den eltern wäre at ist da richtig aber es ist ein fehlerhafter text


https://www.duolingo.com/profile/Tom_Bombadur

Apostroph wird auch nicht richtig erkannt!!!


https://www.duolingo.com/profile/slamRN
  • 1235

How do you get at my parent's house?


https://www.duolingo.com/profile/kerstin77291

The lunch is with my parents warum geht das nicht


https://www.duolingo.com/profile/Schorschi1960

bei meinen Eltern , nicht in meinem Elternhaus ???????


https://www.duolingo.com/profile/Marinale4

Ich habe the lunch geschrieben, das soll falsch sein, verstehe ich nicht. Es steht doch das Mittagessen !


https://www.duolingo.com/profile/Klaus828417

Hier muss ich widersprechen: parents sind Plural; deshalb "parents' house" mit Apostroph hinter dem Plural-s. Allerdings habe ich auch das Problem mit dem fehlenden Wort "Haus" im Deutschen, das im Englischen ergänzt werden soll.


https://www.duolingo.com/profile/TruusLindh

Wo kommt auf einmal das "house" her?


https://www.duolingo.com/profile/fehrerdef
Mod
  • 330

Das wird auf Englisch benötigt, um das "bei" zu umschreiben. Das kann nicht, wie im Deutschen oder Französischen, ohne ein "Stützwort" stehen. "bei mir" heißt beispielsweise üblicherweise "at my place".


https://www.duolingo.com/profile/TruusLindh

Und dann ist auf einmal der Artikel weg.


https://www.duolingo.com/profile/fehrerdef
Mod
  • 330

Tja, Artikel werden in Deutsch und Englisch zwar oft, aber eben nicht immer gleich verwendet. In vielen Abstrakta, z.B. "love", "nature" oder auch Jahreszeiten wie "summer" oder eben auch Mahlzeiten wie "lunch" wird auf Englisch oftmals kein Artikel verwendet. Auf Deutsch muss er aber stehen. Also etwa "nature" = "die Natur".


https://www.duolingo.com/profile/Emma73846

the lunch is at my parents war meine wörtliche Übersetzung. Wie soll man auf die Idee kommen, dass im Haus der Eltern gegessen wird, wenn es nicht gefragt ist?


https://www.duolingo.com/profile/fehrerdef
Mod
  • 330

Das liegt daran, dass im Englischen "bei X" nocht ohne ein "Stützwort" gesagt weerden kann, also etwa "at my parents' place" oder "at my parents' home" oder "at my parents' house". Analog heißt "bei mir" "at my place".

Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.