1. Foro
  2. >
  3. Tema: Guarani (Jopará)
  4. >
  5. "Che piko ajeruréta hese?."

"Che piko ajeruréta hese?."

Traducción:¿Yo pediré por él?.

September 23, 2018

2 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/estevam56

¿Ese hese tiene el sentido de "por él" como "en su lugar" o "en vez de él"?


https://www.duolingo.com/profile/Roffak

No. Che piko ajerureta hese?. sería como pedir por alguien solicitar por alguien que vaya a algun lugar o haga algo. solicitar que venga o me acompañe alguien. Pedir a alguien que autorice a otra persona a irse. un ejemplo seria por ejemplo unos jóvenes o adolescentes quieren salir a una fiesta y el padre , la madre o los padres de uno de ellos no le permitira asistir entonces, el amigo o los padres del amigo va a pedir por el para que lo dejen asistir.

ojerure hapicháre: pide por el amigo. ojerure hese : pide por él.(que lo dejen acompañarlo)

para decir "en lugar de alguien" se usa "rangue".

Che piko ajerureta ha'e rangue?.

Pediré yo en su lugar? pedire por él. (en vez de él)

Aháta ha'e rangue: Iré en su lugar.

Oporandu rangue ndeve: en vez de preguntarte (a vos)

Learn Guarani in just 5 minutes a day. For free.