"The rice is not good."
Translation:चावल अच्छे नहीं हैं।
September 23, 2018
9 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
VIJAYRAMPE1
1281
Hindi treats "rice" (and all grains, noodles, flour, etc.) as a mass noun. It always takes the plural form. (Someone offered an excellent explanation in an earlier thread which I'll try and find and repost here...)
frEule1
26
Just to try it, I added an answer without 'hain' (because of the 'nahin'), but it was marked as wrong. Is there something special in this negative sentence and therefore you need the 'hain', or should it have been accepted?