Czech: question about pro-drop
I get it that we can drop Czech pronouns when not emphasizing: Jsem student. Jsi žák. Jsme studenti. Jste inženýři.
Things get confusing with on, ona, on, and to. Kdo je ten pán? Je nový profesor. (Is pro-drop ok here?)
I've also seen "je to nový profesor" (why is pro-drop not ok here? )
Another question: If "on" can be omitted, why can't "to" be omitted?
P. S. I read many related threads before posting! :)
This is a summary of my doubts after reading many other similar threads.
I think you find it confusing because you think you cannot distinguish between male and female without using "on, ona"? If not, ignore - I might be getting it wrong. But you can always drop, because- 1) CZ forms distinguish gender - profesor (on) x profesorka (ona) 2) clear from context 3) you can ask for clarification :)
Je to nový profesor. You can also use. To je nový profesor. Je nový profesor. Nový profesor. All are equally good, Je to nový profesor being the most formal.
I hope this helps.
i think you dropped too much there and are left with a fragment.
also, it is not entirely true that you can always drop the pronoun in czech. specifically, when the subject of the verb is in focus because of the context (such as when contrasting the activities or states of two subjects), the pronoun becomes mandatory. consider:
- Já jsem chytrá, ale ty jsi hloupý.
the first subject (já) could possibly be dropped (depending on further context outside the sentence that would somehow have backgrounded the speaker já as a previously discussed item), but the mere presence of the first part of this sentence means that the second subject (ty) cannot be dropped.
i like this example much better than the related Já mám kufr, ale ona nemá. from p. 76 of Naughton's book.