1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Como pollo, ya que me gusta …

"Como pollo, ya que me gusta la carne."

Traducción:Je mange du poulet, car j'aime la viande.

May 7, 2014

30 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/FND002

car, puisque et parce que. c´est la meme chose.... !!!????


https://www.duolingo.com/profile/sintaxerror

C'est le que j'ai vu:

Car on l'utilise quand il est (obvio) ou quand est formal. Parce que c'est informale et puisque je ne le sais pas.


https://www.duolingo.com/profile/Rodrigo_Becerra

Je me demande la même chose.


https://www.duolingo.com/profile/Tonimn1

Yo también pregunto lo mismo "parce que" ¿no sirve?


https://www.duolingo.com/profile/sara863338

Parce que es porque, car y puisque si es lo mismo, pero supongo que por el contexto se dira una u otra


https://www.duolingo.com/profile/Susi355458

Es porque, si reportais vereis que hay un error


https://www.duolingo.com/profile/JorgeG.Sol

porque no acepta ¨de la viande¨


https://www.duolingo.com/profile/Rombigl

No debe ponerse "de la viande"?


https://www.duolingo.com/profile/JeSuisNacho

por qué no acepta "de la viande"?


https://www.duolingo.com/profile/Susi355458

Porque habla de la carne en general, dice que le gusta la carne ( toda), entonces no se emplea partitivo


https://www.duolingo.com/profile/MercedesDo962561

Por qué no acepta de la viande? Por favor responder


https://www.duolingo.com/profile/croguuz

PUISQUE en español es como el ''puesto que'' ''Ya que''... y se usa en frases donde la consecuencia ya es sabida por todos, por ejemplo. Puisque tu n'as pas de visa, tu ne peux pas passer la frontière (Puesto que no tienes visa, no puedes pasar la frontera) TODO MUNDO SABE QUE SIN VIDA NO PUEDES CRUZAR.

CAR significa ''Ya que'' y puedes sustituirlo por PARCE QUE, solo que CAR tienen un significado mas elegante y comúnmente se una mas escrito que hablado.


https://www.duolingo.com/profile/RuzDiego

Esta en un error Puisque es DESDE Entonces por eso no es valido en la oracion


https://www.duolingo.com/profile/lucasdem

No viene la construccion j'


https://www.duolingo.com/profile/MartaCros

J'aime = me paît. Lo da como opcion, pero luego me dice que no es correcto


https://www.duolingo.com/profile/miren108329

Por la coma que ni he puesto no lo acepta!!!!;!! Arggggggg


https://www.duolingo.com/profile/VICTORIA695996

Respondí bien, pero me indica la respuesta como error.


https://www.duolingo.com/profile/jvdiana

Et, je mange poulet, donc j'aime la viande?


https://www.duolingo.com/profile/marynelsoto

donc indica consecuencia. creo que al reves tendria sentido.


https://www.duolingo.com/profile/Tonimn1

"Parce que" ¿por qué no es correcto?


https://www.duolingo.com/profile/carlunchia

Porque "parce que" significa porque y "car" significa " ya qie"


https://www.duolingo.com/profile/CendonCarlos

Je aime en vez de j'aime es un error???


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Sí, "je aime" es incorrecto en francés: la elisión es obligatoria.
El pronombre je se elide ante los verbos empezando con un sonido vocal.

"sonido vocal": mira este link (desde un navegador --- en tu teléfono Android o en una computadora --- si no funciona en la aplicación Android).


https://www.duolingo.com/profile/romyarecha

Si porque en frances no pueden ir las dos vocales juntas


https://www.duolingo.com/profile/azaup

como pollo, ya que me gusta SU carne/ porque me gusta SU carne


https://www.duolingo.com/profile/fiori8

Los animales no son comida -_-


https://www.duolingo.com/profile/YeissonRodrguez

Esta oración es estúpida. Como pollo porque me gusta la carne?


https://www.duolingo.com/profile/sebastiansf

El pollo pertenece a las carnes blancas....

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza