1. Forum
  2. >
  3. Topic: Czech
  4. >
  5. "Má žena to nemá."

" žena to nemá."

Translation:My wife does not have it.

September 24, 2018

4 Comments


https://www.duolingo.com/profile/FlorinBogh

What about 'Moje žena, to nemá'? Whould that be correct?


https://www.duolingo.com/profile/VladaFu

without the comma


https://www.duolingo.com/profile/Marlz95

"my woman doesn't have it" should be correct


https://www.duolingo.com/profile/VladaFu

No, it should not. In this course "my woman" is not considered the same as "má žena" which actually means "my wife".

Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.