1. Foro
  2. >
  3. Tema: Russian
  4. >
  5. "Я сейчас лежу в кровати, пот…

"Я сейчас лежу в кровати, потому что устала и хочу спать."

Traducción:Ahora estoy acostada en la cama, porque estoy cansada y quiero dormir.

September 24, 2018

16 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/JANBOEVINK

Tengo dos preguntas: 1) es necesario escribir -estoy acostado- creo que es suficiente escribir -estoy en la cama- 2)-устала- es imperfecto; yo escribí -estaba cansada- y quiero dormir-, aunque es raro cambiar el tiempo así. DL no aceptó mi imperfecto aquí.


https://www.duolingo.com/profile/Edilvers
  1. El verbo «лежать» es específico, por ende decimos «acostado/a» en este caso.
  2. Eso no es cierto. El verbo «устать» (en pasado «устал/-а») es de aspecto perfectivo.

https://www.duolingo.com/profile/JANBOEVINK

Muchas Gracias Edilvers. He leido sobre el aspecto imperfecto/perfecto de los verbos en MasterRussian.com y es muy difícil para mi. Debo leerlo muchas veces en el futuro. El diccionario dice: «устать» -volver cansado- y también -estar cansado-, pero se usa sólo el -imperfecto-. Usted dice que a pesar de la forma imperfecta en ruso debo traducir en -presente- en español (o inglés).


https://www.duolingo.com/profile/Edilvers

¡De nada! Una observación: No se dice "volver cansado", sino "estar cansado" o "cansarse".

Устать (perfectivo); уставать (imperfectivo).

"Я устал" se puede decir de tres formas en español dependiendo del sentido o del contexto: Me cansé, Me he cansado, Estoy cansado. Todas se traducen como "Я устал" y todas están en modo pasado de indicativo o participio pasado.


https://www.duolingo.com/profile/JANBOEVINK

Muchas Gracias de nuevo!!. Por el español, por el ruso y por los terminos. Y tán rápido! Me parece que -cansarse- debería ser imperfectivo y -estar cansado-perfectivo. Mi diccionario (Apple) dice que -уставать- no se usa mucho. ¿Entonces se usa -устать- para ambos?


https://www.duolingo.com/profile/JorgeRiesco

Creo que el problema que tiene duolingo es que duolingo no tiene claro como tienen que ser las traducciones. Es decir, ¿tiene que traducirse literalmente lo que pone, o tiene que adaptarse a como se diría en el idioma al que se traduce? No es consistente y eso crea frustración por que te marca como incorrectas traducciones perfectamente correctas. Aquí lo que uno diría en español es "estoy en cama", mientras que la traducción literal es "estoy tumbado dentro de la cama". Pues duolingo dice que ni una ni otra, si no que lo correcto es "estoy tumbado en la cama". Y me pregunto yo en base a que traduce unas cosas de manera literal y otras no.


https://www.duolingo.com/profile/SergeyBelogurov

Puedo decir "y tengo sueño" a cambiar de "y quiero dormir"?


https://www.duolingo.com/profile/LolaGomez869093

Alguien me puede aclarar la diferencia entre perfecto e inperfectivo? Se podría decir pago simple e imperfecto?. Muchas gracias


https://www.duolingo.com/profile/JANBOEVINK

Hola Lola, su pregunta no es fácil. Vea los comentarios encima. He estudiado el ruso más de dos años y aún no comprendo completamente cómo utilizar perfectivo y imperfectivo. Puede ver explicaciónes de las formas en MasterRussian.com. Para mi los terminos perfectivo y imperfectivo no son apropiados para el uso, pero son apropiados para saber la derivación.
Quiza no te ayude mucho con este comentario.


https://www.duolingo.com/profile/LolaGomez869093

Muchas gracias , claro que me sirve. Seguiré ampliando la información.


https://www.duolingo.com/profile/pablo102157

Me sorprende que hablando un hombre (en el audio) , traduzcan como "Ahora estoy acostada en la cama, porque estoy cansada y quiero dormir" me gustaría saber si hay alguna razón gramatical para traducirla en femenino. Después si me preocupare de entender el efectivo...


https://www.duolingo.com/profile/kirula

El robot de Duolingo tiene dos voces: masculino y femenino y no entiende lo que dice, le da igual con que voz pronunciar cada frase.

Los verbos en ruso tienen genero en el tiempo pasado.
я устала (fem.) - estoy cansada
я устал (masc.) - estoy cansado
животное устало (neut.) - el animal esta cansado


https://www.duolingo.com/profile/pablo102157

Muchas gracias...aprendido!


https://www.duolingo.com/profile/pablo102157

El perfectivo quise decir....


https://www.duolingo.com/profile/AlfonsoHid4

la traducion literal deberia ser "...porque estaba cansada y quiero dormir" aunque tenga menos sentido en espñaol

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.