Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"Lei non mi fa impressione."

Traduzione:She does not affect me.

4 anni fa

8 commenti


https://www.duolingo.com/marcoblue

She does not impress me

4 anni fa

https://www.duolingo.com/pieronorfo
pieronorfo
  • 25
  • 16
  • 16
  • 8
  • 4
  • 2
  • 2
  • 909

nei suggerimenti dà "impression" non "impress"

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Alessandrobott

Io ho scritto impression ma mi ha dato errore e poi affect neanche c'è nei suggerimenti

2 anni fa

https://www.duolingo.com/viniluch

La frase italiana solitamente viene usata come risposta diretta a una persona che tenta di farci paura, quindi il "Lei" è una sostituzione formale del Tu e in inglese va tradotto con You. Qui Duolingo è chiaramente fuori strada

2 anni fa

https://www.duolingo.com/viniluch

La traduzione corretta sarebbe quindi: You do not impress me

2 anni fa

https://www.duolingo.com/viniluch

La traduzione proposta da Duolingo si adatterebbe meglio alla frase italiana: Lei (in questo caso terza persona femminile, come dire "quella donna") non fa colpo su di me.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Straker66

Io ho inteso "impressione" come "far paura", quindi ho tradotto "She does not me fear. Ma mi da errore

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Straker66

forse avrei dovuto tradurre "she does not make me fear", boh....

2 anni fa