https://www.duolingo.com/HARU923198

スペイン語のUstedとTúの違いが分かりません…

HARU923198
  • 15
  • 15
  • 7
  • 6
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 4

スペイン語のUstedとTúの使い分けがわかりません…。 基準とかあるのでしょうか? 教えてください。

3週間前

39コメント


https://www.duolingo.com/OKAMOTO_Yusuke
OKAMOTO_Yusuke
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 21
  • 17
  • 14
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1589

ヨーロッパの言語のほとんどは2人称に「敬称」「親称」の2つの区分があります。かつては英語でも存在しましたが (敬称が you、親称が thou [1])、thou は淘汰され現代英語では専ら you が用いられます。敬称と親称の対立がない点では英語の方が例外的なのです。

敬称と親称の使い分けは言語や背景となる文化により多少異なりますが、大まかには「初対面の人、はるかに目上の人」などに敬称、「家族、友人、親しい同僚」などに親称を使います。この使い分けは「敬う度合や上下関係」よりも「自分からの距離の近さ」によると考えた方が理解し易いでしょう。というのは、「神」に親称を使うこともあるからです[2]。

既に学ばれたかと思いますがスペイン語では tú (単数), vosotros/vosotras (複数) が親称、usted (単数), ustedes (複数) が敬称です(※1)。現代英語での二人称は you しかないので「英語から学ぶスペイン語」コースでは、文脈から特定されない限りは you (単数)を usted で訳しても tú で訳しても正解になるように設定されているはずです。

一方、文脈から考えて tú, usted のどちらかのみが適する状況もあります。例として以下を挙げておきます。

(1) I love you, because you are my son.

自分の息子に呼びかけているのだから、この you を受ける二人称は親称 tú であるべきで、敬称 usted は考えられない。Yo te amo, porque tú eres mi hijo などと訳すことになる。

(2) Sir, do you drink wine?

Sir と呼びかける間柄の相手ならそれを受ける代名詞は敬称 usted であり、親称 tú は考えられない。(すなわち Señor, ¿usted bebe vino? が適切で、Señor, ¿tú bebes vino? は不適切)

[1] https://ja.wikipedia.org/wiki/Thou

[2] https://ja.wikipedia.org/wiki/親称

[3] https://ja.wikipedia.org/wiki/ボセオ

※1 南米の一部では二人称単数の親称に tú でなく vos を用いる[3]。

3週間前

https://www.duolingo.com/HARU923198
HARU923198
  • 15
  • 15
  • 7
  • 6
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 4

ありがとうございます!納得しました!日本語でも親しい人と目上の人で呼び方を分けますが、外国語にもそういうことがあったのが初耳だったのでずっと理由がわからず間違っていました…。 英語にももともとあったのですね!言葉を勉強していると言葉以外のことも学べるので良いです!(≧∇≦)b

3週間前

https://www.duolingo.com/OKAMOTO_Yusuke
OKAMOTO_Yusuke
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 21
  • 17
  • 14
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1589

お返事ありがとうございます。日本語は人称代名詞の数が特異的に多く、さらにその使い分けも複雑なので(※1)、それに比べれば親称、敬称の区別だけで済むスペイン語などの方がずっと楽かと思います。

※1 例えば「ぼく」。「ぼく」は「主に男性が、くだけた場面で用いる一人称」とされますが、小さな子供に呼びかける際には「ぼく、何歳?」のように二人称として使われ得ます。また「御前」「貴様」は本来は敬称だったのですが、今は逆に敵対的な蔑称として用いられます。日本語母語者は無意識のうちに使い分けていますが、日本語学習中の外国語母語者にとっては「なぜ『ぼく』が二人称?」「『御前』や『貴様』は漢字からは尊敬と読み取れるのに、なぜ蔑称?」などと不思議に感じるようです。

3週間前

https://www.duolingo.com/Eiquin
Eiquin
  • 25
  • 25
  • 19
  • 18
  • 784

日本語の人称代名詞は辞書がでるくらいですから、外国人の人も大変ですね。なお、その辞書にもでていませんが皇族方に何かお願いするときは二人称を三人称で代用し「殿下たちます。」と申し上げると自発的に殿下がお立ちになって教科書を読むという感じです。このときだけ平安時代になってしまいますね。

2週間前

https://www.duolingo.com/HARU923198
HARU923198
  • 15
  • 15
  • 7
  • 6
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 4

私は日本人なのでなぜ?と思うことはあまりありませんでしたが、確かに考えてみれば「ぼく」などの人称系は難しいですよね…『お前』、『貴様』は敬称ですが「テメェ」というのは何なのでしょうか…?テマエ?ですか?テマエサマ?みたいに使うのでしょうか…?日本語は難しいですね…。日本語を熱心に勉強されている外国人の方には本当に感心します!

2週間前

https://www.duolingo.com/Eiquin
Eiquin
  • 25
  • 25
  • 19
  • 18
  • 784

落語では「てめえさまがたにはわかるめぇ」などででてきますが余り登場しませんね。女房が主人にオマエサマ、くだけた言い方「おめえさんちょっと顔かしてくんな」てのもありますね。各時代の言葉が原液でいきている稀有な言葉が日本語です。

2週間前

https://www.duolingo.com/OKAMOTO_Yusuke
OKAMOTO_Yusuke
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 21
  • 17
  • 14
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1589

Eiquinさん、HARU923198さん、コメントありがとうございます。

皇族方向けの「二人称に代えて三人称を使用」は初めて知りました。勉強になりました。宮中には今でも独特の表現が多くあるようですね。

HARU923198さんが疑問をお持ちの「てめえ」は「手前」の音便ですが、「手前」もこれまた複雑な人称代名詞で、「てまえ」なら謙遜を伴う一人称ですし、「てめえ」なら蔑称の二人称代名詞、そして「おてまえ」なら一転して尊敬の意を伴う二人称代名詞といった具合で、Eiquinさんのおっしゃるようにそれだけで辞書が必要になるのも宜なるかなです。

2週間前

https://www.duolingo.com/HARU923198
HARU923198
  • 15
  • 15
  • 7
  • 6
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 4

なるほど!「てまえ」って言うんですね!「てめえ」になると蔑称で「おてまえ」なら尊敬の意味になるなんて全く反対じゃないですか!どうしてそんなことが起きたのかが不思議です!!ちなみにあるサイトを見てみると英語話者から見た難しい言語第4位が日本語らしいです…。こんなに難しい言語なのに私が1番感心するのはお相撲さんです!外国から来た方があんなに流暢に日本語を話しているのは素晴らしいと思います!イントネーションや言葉の使い分けもできていてすごいな〜と思っています

2週間前

https://www.duolingo.com/Eiquin
Eiquin
  • 25
  • 25
  • 19
  • 18
  • 784

あの辞書は五百ページ以上ありました。身分制度や言語の歴史にのるとそのくらいでしょうね。

2週間前

https://www.duolingo.com/taetae1230

分かりやすい説明ですね!でも、難しいです…。w挨拶程度しか出来ないのが現実で心が痛く惨めです…。w

2週間前

https://www.duolingo.com/Eiquin
Eiquin
  • 25
  • 25
  • 19
  • 18
  • 784

日本語が母語の人でも日本語の本を時代を俯瞰して読んでいかないと会話が広がらないですね。歴史の長い言葉の重さと言うものですね。

2週間前

https://www.duolingo.com/taetae1230

そうですね。日本語でも、難しいと感じる日々です。w母国語で苦手はほんとにやばいと思います。wそれに、関西出身なので、イントネーションの問題で苦戦しています。w

2週間前

https://www.duolingo.com/HARU923198
HARU923198
  • 15
  • 15
  • 7
  • 6
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 4

日本語が母国語の私には難しさがあまりわかりませんが、外国の方は本当に苦労なさっていると思います…。そういう意味では日本に生まれてよかった(?)のかもです…。もし、私が英語話者だったらduoLingoで日本語を学んだ際、現在のフランス語のようにレベル4程度で諦めてしまうかもしれません…。それに比べれたらという意味で英語は日本語より簡単と言われるのでしょうか…?でも、やはり話せるようになるというよりは無意識に行っている言語の『理解』などを意識して聞き取ったり話したりするのは難しいです。これからも諦めずに頑張っていきたいと思っています!(๑•̀ㅂ•́)و✧

2週間前

https://www.duolingo.com/Timefiles-86
Timefiles-86
  • 25
  • 25
  • 3
  • 1173

皆さんお久しぶりです。

お節介かもしれませんが、今後の英語学習の参考になりそうなリンク(『一歩先をゆく魅せる「英語」』16回シリーズ)を貼っておきます。 お時間があるときにでもご覧になってみてください。日本人が英語を学ぶ上で理解しなければならない問題がこのシリーズには列挙されているように思います。https://career.nikkei.co.jp/contents/stylish-english/?pageNo=2

ちょっとむずかしい内容かもしれませんが、taetae1230さんの外国語学習にとって有益になればと思います。

たぶん、根本的な原因がわからないと人は自分が惨めな状態にあると思うものだと思います。原因がわかりそこを改善する努力を怠らなければ、いつか必ず光が見えるはずです。何より、関西弁のイントネーションと標準語のイントネーションが明らかに違うとはっきりわかっておられるじゃないですか。大丈夫です。

HARU923198さん、こんにいちは。世界人口およそ*72億人なわけですから、私たちは72分の1を代表する日本語の使い手なわけです。胸を張って前進していきましょう。

*世界人口は今日現在75億人近くでした。

2週間前

https://www.duolingo.com/HARU923198
HARU923198
  • 15
  • 15
  • 7
  • 6
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 4

Timefiles-86さん、はじめまして。HARU923198です。まず、資料を載せていただきありがとうございます!m(__)m 是非、読んでみたいと思います!母国語以外の言語を学ぶのは大変ですがこれからも頑張っていくとともに日本語にも誇りを持っていきたいと思います!(●´ω`●) あと、質問なのですがTimefiles-86さんのプロフィールに書いてあるサイトって何のサイトですか??行ってみたのですが英語だったためよくわかりませんでした(´-﹏-`;) よかったら教えていただけないでしょうか??

2週間前

https://www.duolingo.com/taetae1230

有り難うございます!Timefiles-86さんはとても人思いな方ですね!わざわざ、私、taetae1230のことまで考えてサイトを載せて下さり本当有り難うございます! 良かったら、韓国語もお願いしてもいいですか?

2週間前

https://www.duolingo.com/Timefiles-86
Timefiles-86
  • 25
  • 25
  • 3
  • 1173

HARU923198さん、早々にお返事いただきありがとうございます。リンク先の資料はネットサーフィン中にたまたま見かけたもので、読んでみると自分自身の学習課題とおおく整合するところがあったのでブックマークしておいたものです。Amazonで検索すると筆者の他の著作レビューなどもありますので参考にしました。外国語学習もそうですが、何かを記述をする上で役にたつテクニックや説明が満載されているのではないかと想像します。そのうち本を取り寄せて読んでみようと思っています。

プロフィールに載せているサイトは自由に書き込みできる掲示板として確保したものです。K-noteといいますが時間の都合上、ほぼ機能していません。使うことができないものを載せるなといったところでしょうが、しばらくそのままにしておきます。

2週間前

https://www.duolingo.com/HARU923198
HARU923198
  • 15
  • 15
  • 7
  • 6
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 4

なるほど!リンク先の資料は読んでみました!イラストもあったり短い文章で頭に入ってきやすいです!( ´∀`)b プロフィールに載せているサイトは掲示板だとは察していましたがどんなことが書いてあるのかわからなかったので質問させていただきました。お答え頂きありがとうございます!m(__)m

2週間前

https://www.duolingo.com/Timefiles-86
Timefiles-86
  • 25
  • 25
  • 3
  • 1173

たしかにイラストも効果的ですね。筆者の伝えたいところをピンポイントで示しているように感じます。お節介ついでにもう1つだけお気に入りのサイトを紹介しておきます。お時間のあるときにでもご覧になってみてください。https://aiueophonics.com/

2週間前

https://www.duolingo.com/HARU923198
HARU923198
  • 15
  • 15
  • 7
  • 6
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 4

フォニックスのサイトですね!ありがたいサイトです!ありがとうございます!m(__)m すごく役に立ちます!本当にありがとうございます!(இдஇ)ウルウル

2週間前

https://www.duolingo.com/Timefiles-86
Timefiles-86
  • 25
  • 25
  • 3
  • 1173

私もリンクを貼ったついでに久々にちょっとだけ見返えすきっかけになりました。なにはともあれ、このサイトの良さが伝わったようで、よかったです。

2週間前

https://www.duolingo.com/HARU923198
HARU923198
  • 15
  • 15
  • 7
  • 6
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 4

本当にありがとうございますm(__)m これから先、とても役に立つと思います!

2週間前

https://www.duolingo.com/Timefiles-86
Timefiles-86
  • 25
  • 25
  • 3
  • 1173

taetae1230さん、こんばんは。

外国語は英語以外ほとんど触れたことがありませんので、あいにく韓国語についてのお勧めサイトはわかりません。

他のフォーラムでHARU923198さんとtaetae1230さんがお書きになったものを少しだけお見かけしたので、お二人がお若いのは存じ上げております。学校で習う英語学習の足しになればと思いリンクを貼った次第でした。

しかし、ここは大規模な語学学習サイトです。他にも韓国語に詳しい方がいらっしゃるかもしれません。ことあるごとに諦めずに聞いてみるのもいいかもしれませんね。

...と思いましたが、ググってみると外務省ホームページに韓国語専門家のいんたびゅーがありました。何かしら参考になるかもしれませんので、リンクを貼っておきます。https://www.mofa.go.jp/mofaj/press/staff/challenge/int32.html

2週間前

https://www.duolingo.com/Eiquin
Eiquin
  • 25
  • 25
  • 19
  • 18
  • 784

カトウさんお久しぶりです。お元気そうでなによりです。あいうえおフォニックスを見ていると英語の口語と文語のちがいにちょっと愕然とします。 スペイン語は変化を厭わない言葉ですし、大胆な省略も好きな言葉です。ハルさんにはスペイン語でフランス語を勉強するコースをおすすめします。逆も面白いです。

2週間前

https://www.duolingo.com/HARU923198
HARU923198
  • 15
  • 15
  • 7
  • 6
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 4

本当ですか!フランス語は半ば諦めていました…(^-^;)フフ スペイン語も初心者なのですが、大丈夫でしょうか??やっぱりある程度勉強してからの方がいいですよね!(●´ω`●) 嫌いにならない程度にぼちぼち頑張っていきたいと思います…(´ェ`)

2週間前

https://www.duolingo.com/Eiquin
Eiquin
  • 25
  • 25
  • 19
  • 18
  • 784

にた言葉同士ですのでスイスイ進むとおもいます。結局言葉というのは人間の行動や思想を鳴き声や仕草、文字で表すものですから同じ人間である以上かなり似たところがあるんでしょうね。音声や文字以上に仕草というのは大事な情報伝達手段だと言語外交流(ノンバーバルコミュニケーション)の本で読んだことがあります。

2週間前

https://www.duolingo.com/Timefiles-86
Timefiles-86
  • 25
  • 25
  • 3
  • 1173

たしかに、よくよく考えてみるとそうなるのかもしれませんね。日本語の口語は今でも地方によって言葉は違いますものね。関西弁もそうですが、もっと濃いなまりでも相手の動作や仕草などを見ていれば私たちは日本人ですから、おそらく理解できるんでしょうね。

でも、自分の育っていない、その土地とちの細かい言い回しを自分の中に取り込むのは相当大変なことだと改めて思いますよ。東京に住みながら大阪弁を完全に取り込むなんて聞いたことないですもんね。

まーでも、その土地に暮せば、伝染るというか自然に話さざるを得ない状況になるかもしれないですね。

2週間前

https://www.duolingo.com/HARU923198
HARU923198
  • 15
  • 15
  • 7
  • 6
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 4

私は北海道に住んでいますが、東北弁なら少しなら理解できます。でも、やはり完璧に他の地方の方言をマスターするというのは難しいかと思います…(^_^;) それでも、沖縄県に1週間ほど滞在したことがあったときは現地の人の話などを聞いている間に方言は流石に覚えられませんでしたが特有の訛などは少しうつってしまいました…(●´ω`●) やっぱり、その土地にいると徐々に馴染んでいくのかもしれませんね、、、(´ェ`) 

2週間前

https://www.duolingo.com/Timefiles-86
Timefiles-86
  • 25
  • 25
  • 3
  • 1173

Wikipediaの「言語獲得」優勢言語の欄を読んで気づいたのですが、母国語と母語は厳密には区別されているじゃないですか。 大雑把に言えば、母語が(家庭や地域社会で使われる言語)で、第一言語が(日本の共通語?)、第二言語が(さらにその他の言語)といったところでしょうか。私たちは幼少期に家庭や地域社会から言語を埋め込まれますから、その後、学校である程度の基準に沿った言語を学び、ガッツのある方はその先にある他の言語もさらに学んでいくといった流れでしょうか。日本の他の地域言語(地方の方言)などを学ぶ機会はよほどの機会(引っ越しなど)がなければやはり不可能だということなのかもしれませんね。とほほ...

"言語獲得",Wikipedia,https://bit.ly/2RlXkfQ

"母語",Wikipedia,https://bit.ly/2IwYAJk

"母語",kotobank,https://bit.ly/2Rk5aXt

2週間前

https://www.duolingo.com/HARU923198
HARU923198
  • 15
  • 15
  • 7
  • 6
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 4

確かに、外国語は勉強しますが、地域の言語を勉強する機会はあまりないし、自分からすすんで勉強しようと思ったこともありませんでした(;´∀`) もしかしたら引っ越し以外にも民俗学者の方たちのようにそれらを研究対象としている人は勉強するのかもですね(笑)自分はそういうのはきっと無理です…(^_^;)

2週間前

https://www.duolingo.com/Timefiles-86
Timefiles-86
  • 25
  • 25
  • 3
  • 1173

エイキンさん、お久しぶりです。

あいうえフォニックスに登場人物(アリー・ファジー)はアメリカで育っていますから、普段使いの口語(話し言葉)を使っているものと思われます。たしか、登場人物の2人は小学生だったと思います。なので文語(書き言葉)を使っているとは考えにくいです。これが自然なアメリカ人の少年少女かもしれませんね。それにしても、2人とも日本語の発音が可愛らしいというか上手ですよね。お母様のスーパーファジーさんがとても立派な方なんでしょうかね。よくわかりませんが....

英語の口語と文語については、Yahoo 知恵袋の英語のトピックでも取り上げられていましたね。なるほどと思うような回答が寄せられています。

https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1317037218

それから、フランス語、スペイン語の特徴も文化も私自身まったくわかっていないのですが、昨日、taetae1230さんにたまたまご紹介した外務省のホームページ上に、それぞれの言語の猛者たちのインタビューが載っていましたので、合わせてリンクを貼っておきますね。宜しければご覧になってみてください。

フランス語の専門家 https://www.mofa.go.jp/mofaj/press/staff/challenge/int07.html

スペイン語の専門家 https://www.mofa.go.jp/mofaj/press/staff/challenge/int02.html

英語の専門家 https://www.mofa.go.jp/mofaj/press/staff/challenge/int30.html

そういえば、もうずいぶん前ですがフランスとギリシャには行ったことがあります。旅行会社のパック旅行でしたので、添乗員さんがいんそつしてくれてました。なので、今思えば遠足のようなものでしたが。(笑)

2週間前

https://www.duolingo.com/HARU923198
HARU923198
  • 15
  • 15
  • 7
  • 6
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 4

リンクを貼っていただきありがとうございますm(__)m ぜひ、読んでみます。 フォニックスのサイトの方はわかりやすいし、向こうの普段使いの発音が聞けるというのはありがたいです…。・゚・(ノ∀`)・゚・。 ところで、Timefiles-86さんはフランスとギリシャを旅行されたことがあるんですね! 私もぜひ、行ってみたです…☆彡 

2週間前

https://www.duolingo.com/Timefiles-86
Timefiles-86
  • 25
  • 25
  • 3
  • 1173

たしか9月か10月だったか忘れましたが、同じヨーロッパなのにこうも気温が違うのかと思ってびっくりしました。たしかそのときは、アテネはT-shirts に短パンで過ごせるような陽気でしたが、パリは大袈裟に言えば極寒と感じました。パルテノン神殿の丘から眺める夕日は良かったですよ。たしか、そのへんに野良犬のシェパードが歩いてましたね。もう、あの犬も亡くなっているんだろうな。寂しいことではありますが。

いつか、行ってみてください。そういうときは突然やってきますので、くれぐれも準備は怠らずに。

メッセージが返信できませんので、こちらに追記します。

アテネの街の中では見かけませんでした。神殿が少し小高い丘の上にあったからじゃないですかね。二、三頭はいたんじゃないかと記憶しています。観光客が餌になりそうなものを与えるので、食べ物には困らなかったのかもしれませんね。日本では野良犬はすっかり見なくなりましたね。私が子供の頃はときどきみかけましたけどね。学校の帰りとか野良犬を見かけて遊んでみるとかけっこうありましたよ。今は行政によってきっちり管理されているんでしょうね。

いつでも会話できるように準備をしておくのは今の置かれている状況からすれば最善なことだと思います。頑張ってください:)

2週間前

https://www.duolingo.com/HARU923198
HARU923198
  • 15
  • 15
  • 7
  • 6
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 4

ぜひ、行ってみそれまでにduoLingoで少しでも言葉を覚えて現地で会話できるぐらいになっておきたいです!(๑•̀ㅂ•́)و✧ところで、ギリシャって野良犬にシェパードのような大型犬がいるんですか?少なくとも私の住んでいる北海道ではそのような大型犬の野良犬は見たことないです(^_^;) というか野良犬自体あまり見かけないです…

2週間前

https://www.duolingo.com/taetae1230

Timefiles-86さん,ありがとうございます!やっぱり、韓国語はないですか―。ですよねw引き続き努力します!

2週間前

https://www.duolingo.com/Timefiles-86
Timefiles-86
  • 25
  • 25
  • 3
  • 1173

お勧めというわけではないですが、韓国語にたしょうでも触れることができそうなリンクを貼っておきますね。(東京外国語大学言語モジュール)http://www.coelang.tufs.ac.jp/mt/ よろしければ。

2週間前

https://www.duolingo.com/taetae1230

有り難うございます!少しでも!って思って載せてくれるだけですごい助かります!マジで頑張ろうと思います!(大阪弁)W

2週間前

https://www.duolingo.com/taetae1230

有り難うございます!頑張ります!

1週間前
言語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。

言語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。