"Saya mencari seorang tukang."

Translation:I am looking for a handyman.

September 25, 2018

14 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/Angela927992

Tradesman should be accepted.


https://www.duolingo.com/profile/donny309620

Why "tukang" is translated only as "handyman". What about "tukang susu", "tukang sayur", "tukang bakso", etc. What is inherently intrinsic in the word "tukang" that it is translated singularly as "handyman" in English?


https://www.duolingo.com/profile/Imanureko

Tukang roughly translates to someone who has expertise in a certain thing (without specifying said expertise). When there are details about the expertise, other english words can be used. Tukang susu can be translated as one who milk, or one who delivers milk. Tukang sayur and tukang bakso suit the most with vegetable and bakso seller


https://www.duolingo.com/profile/jiri.semecky

So could it translated as "profesional". Or does it imply a manual wotker?


https://www.duolingo.com/profile/adrianwhatever

Is TKW short for tukang kerja wanita, and if so, is tukang STILL translated as "handyman"? Why isn't it just "worker"?


https://www.duolingo.com/profile/Imanureko

It's short for tenaga kerja wanita, in which tenaga kerja is worker/labor


https://www.duolingo.com/profile/symbviol

If the correct translation is "I am looking for a handyman." then it follows that the synonyms for "handyman" should be acceptable too (e.g. repairman).


https://www.duolingo.com/profile/HonnaG12

Can't I just translate it "I am looking for a tukang"?? Lol. No English word is more accurate. ;P


https://www.duolingo.com/profile/GordonDrum1

Sorry still don't comprehend the need for seorang in certain sentences.


https://www.duolingo.com/profile/Imanureko

It can be informally omitted


https://www.duolingo.com/profile/symbviol

If the correct translation is "I am looking for a handyman." then it follows that the synonyms for "handyman" should be acceptable too (e.g. repairman).


https://www.duolingo.com/profile/ArthurKays

"I am looking for a craftsman" is a correct translation!!


https://www.duolingo.com/profile/Brian260733

I got this sentence as an aural dictation (from the female voice), and it I definitely heard "Saya menjadi seorang tukang." Maybe I'll be able distinguish as a I improve, but geez, this sounds like a homophone to me!

Learn Indonesian in just 5 minutes a day. For free.