"Two of his wives lost their head."
Translation:Dvě jeho ženy přišly o hlavu.
I am curious about the etymology of "přišel o + akk". I found that přišel means: he came/arrived, but why does přišel o hlavu mean: he lost his head?
'Přijít o' is a like a phrasal verb meaning 'to lose': Přišel o hlavu. Přišla o práci. ...
I must have forgotten something obvious, but why isn't "of his wives" genitive (jeho žen)?