this should be accepted "maybe he would like this shirt"
Would it be more correct to say in English ‘maybe, she likes this shirt’ or ,she might like this shirt’
Since in Indonesia dia is a non-gender word, he should be accepted not just she.
What I meant is that, in English, the adverb ‘maybe’ should be placed at the beginning of the sentence or at the end. Maybe he/she likes this shirt or he/she likes that shirt, maybe. If you want to place after he/she - then you should use might.
Agreed, maybe is a shortened form of "it may be that", so I definitely think it makes the most sense to put it at the start of the sentence.
Mungkin as "maybe" should be accepted.
"He/She MIGHT like this shirt" may be more of a natural translation. Assuming two people are buying it for him/her etc
She might like this shirt is a less clumsy translation
In english it should be She MIGHT like this shirt.
The position of the adverb maybe sounds funny to me
He maybe likes this shirt must be correct as well
she is not sure if she likes this shirt.
if this is to represent every day talk, this also plausible