"L'alba di domani"

Traduzione:La madrugada de mañana

September 26, 2018

8 commenti


https://www.duolingo.com/Alessandro532010

deve accettare anche "la madrugada de mañana" visto che fino a questo momento l'alba è stata tradotta come madrugada.

September 26, 2018

https://www.duolingo.com/Peter-Strider

Sono d'accordo con te!

September 30, 2018

https://www.duolingo.com/Cris997958

Concordo con Alessandro532010 e Peter-Strider. Ancora una volta, Duolingo, prendiamo una decisione chiara. O "amanecer" o "madrugada", o entrambe

September 30, 2018

https://www.duolingo.com/manolacant

concordo: deve accettare sia madrugada che amanecer!

December 10, 2018

https://www.duolingo.com/biagio1948

Perché non la madrugada ?

November 15, 2018

https://www.duolingo.com/Cobalto16

"La madrugada" si può usare anche per tradurre "l'alba" ma, più esattamente indica il periodo dopo la mezzanotte fino all'aurora dopodichè c'è l'alba (el amanecer)

December 27, 2018

https://www.duolingo.com/Alessandro532010

Quindi la madrugada sarebbe l'aurora? Il chiarore prima dell'alba...

December 27, 2018

https://www.duolingo.com/Cobalto16

In questi esrcizi ci sono parecchi errori. In questo caso, chiede di tradurre "L'alba di domani" in spagnolo uasando il mouse ma, inevitabilmente, si sbaglia dal momento che, tra le parole disponibili, non c'è "LA". In altri casi considera sbagliate risposte esatte. Occorre una revisione altrimenti non è possibile completare alcuni cicli di esercizi!!!

December 27, 2018
Impara spagnolo in soli 5 minuti al giorno. Gratis.