Translation:What is the right way to draw a graph?
Grafik may mean ‘plot’ in some circumstances, but in this context the translation ‘graphic’ is correct.
Just like your speaker mispronounces the word baca, they are mispronouncing the word cara. If you think of the old spelling as being “tjara,” then you would correctly pronounce cara as sounding like the beginning of the English name “Charles.”
I am a little confused about the intended meaning of the Indonesian sentence. Is it "cara yang benar" ("the right way") or "grafik yang benar" ("the right graph")?