"C'est au-delà de ça."

Übersetzung:Es geht darüber hinaus.

Vor 4 Jahren

13 Kommentare


https://www.duolingo.com/Valentinowitsch

"Es/Das geht darüber hinaus" würde man im Deutschen eher sagen.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Cortino36

"es ist darüber hinaus" macht imho ziemlich wenig Sinn...

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Verreal

Wäre auch "Es ist über dem" richtig? Und was ist mit "Es ist darüber hinaus" gemeint?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/12345ann

Nein. "über dem" wäre "au-dessus". au-delà bedeutet eher jenseits, über hinaus im Sinne von etwas übertreffen...Schau mal bei pons.eu nach, da gibt es einige Beispiele

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/restlesstimes

Liegt es an mir dass ich immer 'cette au-delà de ça' verstehe? Das 't' wird gesprochen um zum 'au' zu verbinden, richtig? Und dass es nun nicht Cette meint verstehe ich nur aus dem Zusammenhang (fehlendes Verb zum beispiel) und nicht phonetisch? Danke fuer Antworten!

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/emmi59
emmi59
  • 11
  • 11
  • 9

C'est - Es ist au-delà - darüber hinaus de ça. - davon

Heißt für mich: "Es gibt mehr davon."

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/auelb
auelb
  • 17
  • 11
  • 10
  • 6

Wie würde man sagen, "das ist jenseitig"? Also zum Beispiel ein jenseitiges Argument.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/restlesstimes

Ich persoenlich habe noch nie von einem 'jenseitigen Argument' gehoert. Es geht hierbei nicht um eine oertliche Bestimmung, oder?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/auelb
auelb
  • 17
  • 11
  • 10
  • 6

Ja könnte sein, dass das eher in Österreich gängig ist. Ich meinte es etwa so, wie es in folgenden Texten verwendet wird (einfach "jenseitig" mit strg+f suchen): http://derstandard.at/1353208885794/Schluss-mit-Aetschbaetsch http://gesudere.at/blog/?p=4911 http://derstandard.at/1246542575553/Finanzierungsagentur-Vorwuerfe-jenseitig

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/LegovogeL1337

Warum kann man das nicht mit "Es ist darüber hinweg" übersetzen? Zuvor hatte ich "Er ist darüber hinweg" und das war genau derselbe Satz, nur mit "Il" statt "C'est". Das verwirrt mich

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Elisabeth742308

Das habe ich geschrieben und es war falsch, für mich ist " hinweg und hinaus das Gleiche, aber nicht für den Computer DUO

Vor 3 Monaten

https://www.duolingo.com/Manuel107464

Ich habe "das ist darüber hinaus" übersetzt und war auch falsch. Ich glaube das Problem ist mit "ist/gehen".... Aber ich verstehe auch nicht warum! :/

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/aeti48
aeti48
  • 22
  • 19
  • 2

c'est heisst es ist oder das ist !!!!!!!

Vor 2 Wochen
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.