"She does not want to talk about that."

Traducción:Ella no quiere hablar de eso.

March 31, 2013

12 comentarios


https://www.duolingo.com/eltoro19

Pues ahi les dejo otra traduccion q se usa en espanol "ella no quiere hablar al respecto" y se refiere a, asunto, trato, cosa, o algo q sucedio y no quiere decirlo o mencionarlo

March 18, 2014

https://www.duolingo.com/gzdncs

Yo también utilicé esa palabra y el sistema no me la aceptó.

April 9, 2015

https://www.duolingo.com/napolitana

no se escucha el audio

March 31, 2013

https://www.duolingo.com/ProllectOrionll

Puede ser un error de tu conexión.

October 10, 2014

https://www.duolingo.com/joank

conversar en español es sinónimo de hablar

June 4, 2013

https://www.duolingo.com/alexo501

Yo puse de ello y no lo acepto

November 6, 2014

https://www.duolingo.com/marina834459

Pprque eso sería "she doesn't want to talk about IT". En otra ocasiones es cierto que deberían aceptar sinónimos pero aquí si te dice that es que no quiere hablar de eso, ni de ello, ni de esto ni de aquello, de ESO. A mí me parece bien que no lo acepte porque así se recuerdan también las lecciones anteriores.

December 15, 2015

https://www.duolingo.com/Aragos

eso es correcto!!

July 11, 2016

https://www.duolingo.com/predatorpau

'Ella no quiere hablar de ELLO' no debería ser incorrecto, como han señalado otros usuarios.

October 23, 2015

https://www.duolingo.com/Alicia890840

De acuerdo eso y ello en castellano son sinónimos

November 8, 2018

https://www.duolingo.com/TrabajosHU

de ello o de eso debe considerarse buena

December 18, 2017

https://www.duolingo.com/Alicia890840

"Hablar de ello" está perfectamente expresado en castellano. Son sinónimos. Por eso en psicoanálisis "eso" inconsciente, arcaico, etc. desconocido para el sujeto se traduce como "ello"...

November 8, 2018
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.