1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "The kitchen is the center of…

"The kitchen is the center of the home."

Traducción:La cocina es el centro del hogar.

April 1, 2013

45 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Francholo

Por si alguien tenía la duda de cuando usar "house" y "home":

  • "House", se utiliza cuando nos referimos a una "casa" como "construcción" o "edificio".

    <pre> "This is a nice house" </pre>
  • "home",se utiliza para hablar sólo de nuestra casa o de la casa de otra persona como "residencia".

    <pre> "They are at home" </pre>

https://www.duolingo.com/profile/Duomail

“are working“ mejor dicho.


https://www.duolingo.com/profile/Francholo

corregido, se me coló "work"


https://www.duolingo.com/profile/HiBartolome

Home sweet home.


https://www.duolingo.com/profile/jmelendez57

la pronunciación de la maquina no se entiende


https://www.duolingo.com/profile/sarariera

Home es "hogar"


https://www.duolingo.com/profile/alejandrocarmo

Por supuesto que la cocina es el centro de mi hogar. "Incluso es lugar de reunión de mi familia"


https://www.duolingo.com/profile/charly.lop1

La frase esta bien clara , pues esta escrita asi : the kitchen is the center of the home, traduccion : la cocina es el centro del hogar, he visto que otros estan leyendo asi : the kitchen is in the center of de house, que es una expresión diferente, la cocina esta en el centro de la casa........


https://www.duolingo.com/profile/thetwoangels

la locución dificulta muchísimo el aprendizaje


https://www.duolingo.com/profile/DARIORAF

decir de el hogar o decir del hogar me parece que es los mismo


https://www.duolingo.com/profile/luz-fanny

Obvio, es lo mismo! no entiendo porque no la aceptaron.


https://www.duolingo.com/profile/Nefertari305

Porque "de el" se debe contraer siempre cuando es artículo. "De él" (con acento) sólo es válido cuando "él" sustituye al sujeto o cuando "El" (sin acento pero con mayúscula) es parte del nombre.

¿Es del niño?

Sí, es de él.

Fui a El Cairo.


https://www.duolingo.com/profile/MelCados

En el nivel anterior una oración decía of churches, y pense que al usar of no iba el the, pero en este ejemplo va con the, alguien sabe por qué?


https://www.duolingo.com/profile/Hildadeleon

Del y de el, es lo mismo, debido a que del es la contraccion de las palabras de. El, al terminar con la vocal e la palabra de, y empezar con vocal igual, se contraen y solo suena una e


https://www.duolingo.com/profile/Pyluki

Hola. Pero el uso de esa contracción es obligatorio.


https://www.duolingo.com/profile/38083

Agreguenme quiero ser su amia XD <3


https://www.duolingo.com/profile/mabel209

Hay alguna diferencia entre center y centre?


https://www.duolingo.com/profile/LuisMejia609574

Nada Que ver esos Ejemplos?..en lo mismo quedaron.....no me convencen..Gracias. ..


https://www.duolingo.com/profile/aprendiz-animal

I cannot ear very well the words "the center". Can anyone ear clearly?


https://www.duolingo.com/profile/mdi5647

Centro se puede usar como center o centre


https://www.duolingo.com/profile/atila2162

Es lo mismo poner -de el hogar, que -del hogar?, por que el sistema me lo señala como incorrecto


https://www.duolingo.com/profile/Nefertari305

Porque "de el" se debe contraer siempre cuando es artículo. "De él" (con acento) sólo es válido cuando "él" sustituye al sujeto o cuando "El" (sin acento pero con mayúscula) es parte del nombre.

¿Es del niño?

Sí, es de él.

Fui a El Cairo.


https://www.duolingo.com/profile/Elmer525

A mí me aceptó: "La cocina está en el centro de la casa"


https://www.duolingo.com/profile/Cienfuegos12

Hom es como decir hogar y House es una casa en general.


https://www.duolingo.com/profile/jesus31777

por que ,no es in the home?


https://www.duolingo.com/profile/JorgeRamre14

Es igual de valido "de el" como la contracción "del"


https://www.duolingo.com/profile/AnabolenaEstrada

Me ha debido aceptar mi respuesta ( La cocina es el centro de el hogar) es correcta, es exactamente lo mismo.


https://www.duolingo.com/profile/DesireeMiquel

He puesto "La cocina es el centro del hogar" y me la ha dado como mal. Pone que la traducción correcta es "La cocina está en el centro del hogar".


https://www.duolingo.com/profile/HurtenciaS

¿en que me equivoque?


https://www.duolingo.com/profile/HurtenciaS

Estamos estudiando ingles no español


https://www.duolingo.com/profile/HurtenciaS

Estamos estudiando ingles no español


https://www.duolingo.com/profile/Balfa3229

la cocina es el centro DE EL hogar es igual que la cocina es el centro DEL hogar NO SABEN QUE EN ESPAÑOL ES LO MISMO???


https://www.duolingo.com/profile/Valeria.Reyes.14

el centro de mi casa es particular(:


https://www.duolingo.com/profile/JonathanMoren133

Escucho "The kitchen is the singer of the home" :(


https://www.duolingo.com/profile/sefp01

tambien puede se , la cocina es en el centro de la casa


https://www.duolingo.com/profile/CANQUE2

no me ha aceptado "la cocina es el centro de la casa" Me dice que lo correcto es que está en el centro de la casa


https://www.duolingo.com/profile/biancagian4

La cocina es en el centro de la casa, esta bien dicho... y pusieron respuesta errada


https://www.duolingo.com/profile/Franco_9418

"La cocina es el centro de el hogar" esta bien también y me lo marco como incorrecto


https://www.duolingo.com/profile/HelenCue

Por error puse enter en vez de borrar


https://www.duolingo.com/profile/YasminSilva2016

solo por eso era del y hyo puse de el y malo lo adio


https://www.duolingo.com/profile/dbague

The kitchen is the center of the home. "La cocina es el centro del hogar" firma Glutoni

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.