"I am not happy."
Translation:Saya tidak senang.
When I was in South Sulawesi we often heard the phrases "hati sedih" or "hati senang" etc . Even "hati-hati" for "be careful". Is this regular Indonesian or was this a local usage? Don't want to use it in Bali if not appropriate. Thanks, Pete
I have heard the phrases you mentioned in Jakarta. I have found that, as a foreigner, anything I say that can be understood is a welcome translation. On rare occasions someone have very politely explained when my bahasa Indonesia was not an appropriate phrasing. When the first thing said to you is, You speak bahasa ... accompanied by a big smile, you know your attempted are very welcome.