"I am not happy."
Translation:Saya tidak senang.
7 CommentsThis discussion is locked.
711
I have heard the phrases you mentioned in Jakarta. I have found that, as a foreigner, anything I say that can be understood is a welcome translation. On rare occasions someone have very politely explained when my bahasa Indonesia was not an appropriate phrasing. When the first thing said to you is, You speak bahasa ... accompanied by a big smile, you know your attempted are very welcome.
'senang' is mostly used when the happiness is obtained from an external source, like when something good happens and you feel pleased or content.
'bahagia' usually refers to a deeper feeling of joy and peaceful satisfaction that is derived from within; which is why more serious things like National Anthems and National Pledges make use of this rather than 'senang'.
1108
Bahagia, senang, gembira. All these words occur in different exercises and each one seems to mean "happy". Sometimes only one of them is accepted as correct answer. Very confusing.