"Lampu kelas ini tidak nyala."
Translation:This classroom light is not on.
12 CommentsThis discussion is locked.
Another ambiguous sentence. "tidak nyala" here can mean different things: 1. "not working": for when the lamp is not omitting light because the lamp is broken. 2. "not on": for when the lamp is not omitting light because it yet to be turned on.
other that that, isn't "nyala" here is simply ungrammatical? shouldn't it be "menyala" instead?