Translation:He wants to borrow money from me.
This doesn't make sense to me. Both 向 (towards, not from) and the word order indicate to me that the direction of the money is from him to me? Since 借 can both mean borrow and lend, how can a native speaker even distinguish between the two directions? Can anyone help clear up the confusion and also tell me what " he wants to lend me money" would translate to?