1. Forum
  2. >
  3. Argomento: Spanish
  4. >
  5. "La gatta è vostra."

"La gatta è vostra."

Traduzione:La gata es suya.

September 28, 2018

6 commenti


https://www.duolingo.com/profile/crazyTauron

Non capisco perchè "La gatta è vostra" viene tradotto come "La gata es suya" e non come "La gata es vuestra"


https://www.duolingo.com/profile/Julian_L.

Perché Duolingo insegna lo spagnolo parlato nell'America, e l'aggettivo "vuestro/a" si usa quasi esclusivamente nella Spagna.


https://www.duolingo.com/profile/Fabio88414

Si ma vuestra è la risposta giusta


https://www.duolingo.com/profile/Emanuela-G

Chi propone questa traduzione sta considerando la frase italiana come se si stesse 'dando del voi' a qualcuno


https://www.duolingo.com/profile/AlexandraErn

anche" sua" dovrebbe essere giusto


https://www.duolingo.com/profile/artemisis1

credo funzioni così: voi: vosotros; voi forma di cortesia: ustedes. Con vosotros va bene vuestra; con ustedes va bene suya. Per esempio: in italiano diciamo" desiderate la vostra stanza?" oppure "desiderano la loro stanza?" se diamo del lei al plurale (difficilmente lo facciamo).

Impara spagnolo in soli 5 minuti al giorno. Gratis.