"I like my job."

Çeviri:Ben işimden hoşlanıyorum.

May 7, 2014

25 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/ozgemhc

Severim yerine ben isimi begenirim yazdim kabul etmedi neden

August 24, 2015

https://www.duolingo.com/profile/sla756344

Bilmem. Bende işimi severim. Students

March 3, 2016

https://www.duolingo.com/profile/HikmetKale

Severim , hoşlanırım veya beğenirim hepsi kabul edilebilir aslında. O programın hatası olmuş.

April 27, 2016

https://www.duolingo.com/profile/taki612710

Valla bazen haksızlıklar oluyo

February 7, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Rukyyeh-Gl

İş yerine meslek deyince kabul etmiyor :(

May 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/wersay

Ben işimi severim kabul ediyir anlamadığım ben işimden hoslanıyorum diye başka bir tercüme bu nasil oluyor

September 2, 2015

https://www.duolingo.com/profile/imanaz1

Like:Sevmek ama haşlanmak anlamına da gelebilir. MADEM BAŞKA BİR TERCÜME DİYOR, O ZAMAN SENİNKİ DE DOĞRUDUR.

March 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/IbrahimDem969593

Like beğenmek anlamina da gelmez mi?

November 6, 2015

https://www.duolingo.com/profile/tarikinci

Kendi mesleğimi seviyorum yazdım kabul etmedi.

August 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/imanaz1

ÇÜNKÜ HİÇBİR KELİME AYNI DEĞİL:((

March 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/alpartino

Işinden hoslanmak tuhaf bi duygu durum.

May 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/leventodabas

like bircok anlama gelebilir eger bir özneye soylenirse ben senden hoşlanırım gibi ı like you senden hoşlanıyorum demek anlamında ama ı lıke my job derken sevmek anlamında kullanıldıgı ıcın sevgi yani love yerıne gecebilir

October 10, 2016

https://www.duolingo.com/profile/egekiremiti

Hmmm... Bugünlerde bu cümleyi hem duymak çok zor hem de söylemek :D

October 15, 2017

https://www.duolingo.com/profile/mehmet894933

İşimi seviyorum doğru kabul edilmeli

December 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/bulnet_2003

Neden I like, neden I am like değil

July 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/HilalNur12

Like bir cümlede "am-is-are) ile gelirse "gibi" anlamı oluyor. I am like my job "ben işim gibiyim" oluyor

June 4, 2016

https://www.duolingo.com/profile/duygu-duygu5050

ben işimi severim yazdım olmadı İLGİNÇ

August 21, 2016

https://www.duolingo.com/profile/AieRana

Benim işim yok ama

September 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/TanerKazanci

Hoşlanıyorsan git açıl bence kardeş..

November 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/NurtenCoku

Geniş zamanda yazılan bir cümle nasıl şimdiki zamanda tercüme ediliyor?Sizce tercüme "..hoşlanırım "olması gerekmez mi?

November 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/nilayiklim

Ben ilk okulda bunu (job) meslek olarak görmüştüm

September 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/TRLTRLTRLTRL

Ben işimden hoşlanırım olacak ama bence çok saçma neneden ben işimi severim i kabul etmiyor

January 21, 2019

https://www.duolingo.com/profile/BETL324493

Yanlış söylesek bile kabul ediyor. Biz nasıl ogrenecz tekrar sorsa yine iyi ayrica hem basit veriyolar hem de 3 denemw hakki veriyolar saçma.

March 21, 2019

https://www.duolingo.com/profile/MhwrbJ

Ben işimi severim olmalı

September 22, 2019
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.