"MybrothereatstwiceasmuchasIdo."

Tradução:Meu irmão come duas vezes mais do que eu.

5 anos atrás

28 Comentários


https://www.duolingo.com/morgan0099

voces ja estao prontos pra viajar , sabem tudo

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/marisa27

Poderiamos falar assim? MY BROTHER EATS TWICE MORE THAN I DO Alguem poderia me esclarecer??

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/LucioInacio

Essa é uma frase gramaticalmente correta. É o grau compatativo de superioridade.Perfeito.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/PLHassan

No caso o uso do Do nao como auxiliar nao fica correto. O collocation nao fica bom, nao soa bem e nao é natural.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/PLHassan

É certo usar than em comparativos, mas nesse caso vc nao poderia usar I do, nesse caso o correto seria: My brother eats twice more than me.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/Wagner_

melhor justificativa foi da vivisaurus,thanks!

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/bruno.quaresma

Não seria "My brother eat twice more as me"?

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/PLHassan

nao traduza ao pé da letra. Se usa Do quando para encurtar a resposta

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/adrianojp2000

também estaria correta minha solução mas não foi aceita. (Meu irmão come duas vezes mais do eu como)

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/andre.rock10

Meu irmão come duas vezes mais do QUE eu como)

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/LucioInacio

Discordo dessa tradução, ela não tem sentido idêntico à primeira proposta ("Meu irmão come duas vezes o tanto que eu"), tradução razoável, pois o grau comparativo "AS+ADJETIVO+AS indica comparativo de igualdade e não comparativo de superioridade.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/PLHassan

Nesse caso é apenas collocation, vc sabe que muitas coisas fogem as regras.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/joshua_tryon

Que oração confusa. Se não fosse o twice iria entender que é comparativo de igualdade.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/PLHassan

Procure entender o uso de "as .... as" que vc vera que não é tão confusa assim. É pq nem sempre tem uma tradução de acordo em Português, por isso que não se pode traduzir ao pé da letra.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/sergiocafruni

A tradução literal deve ser: Meu irmão come duas vezes mais do que eu faço..

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/vivisaurus
vivisaurus
  • 18
  • 17
  • 14
  • 14
  • 9
  • 7
  • 7
  • 5
  • 4
  • 1984

Oi sergio! O segundo do nessas frases é usado no lugar do verbo que vai ser repetido, justamente para não ficar repetitivo.

"I like the dog as much as you do." = Eu gosto do cachorro tanto quanto você (gosta).

Esse segundo gosta em inglês ou é pulado, ou eles colocam do no lugar-- então não se traduz esse do para "fazer". Espero que ajude! =)

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/katia_cmml

boa explicação, obrigadaaaaa

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/christiann18

thanks vivisaurus

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/CaioFelixD

Ola vivisaurus....

"as much as" = "mais do que" ?

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/vivisaurus
vivisaurus
  • 18
  • 17
  • 14
  • 14
  • 9
  • 7
  • 7
  • 5
  • 4
  • 1984

Não... "as much as" = tanto quanto

"Mais do que..." seria "more than..."

Mas... essa frase do duolingo é exceção por causa do twice (duas vezes ou o dobro). Literalmente, a frase "My brother eats twice as much as I do" ficaria "Meu irmão come duas vezes tanto quanto eu" (sei que fica errado em português, mas escrevi assim para ilustrar porque o "tanto quanto" vira "mais do que" neste caso... é justamente porque em Português fica errado, e a frase tem que ser mudada para ficar correta). Deu pra entender? =)

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/CaioFelixD

Um pouco confuso... mas ainda sim, deu pra entender... Muito obrigado.....

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/Carl_os
Carl_os
Mod
  • 25
  • 6
  • 5
  • 2024

Suas explicações são ótimas vivisaurus. Obrigado!

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/maurysy

Concordo mas errei.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/TassioMaciel

QUESTÃO COMPLICADA :@

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/Cleivania

Eu coloquei "meu irmão come o dobro de mim" e foi aceito.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/Ailtondasilva

Deviria aceitar essa aqui: Meu irmão come o dobro do que eu faço pois tambem Faz sentido concordam?

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/CaioFelixD

"as much as" = "mais do que" ?

Alguém pode me explicar o porque?

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/anvitor2013

Acho que a vivisaurus deu uma boa dica..

5 anos atrás
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.