1. Forum
  2. >
  3. Topic: Indonesian
  4. >
  5. "Tini punya lengan yang kuat."

"Tini punya lengan yang kuat."

Translation:Tini has a strong arm.

September 29, 2018



Is 'Tini has a strong arm' really a good translation for this? I feel like 'Tini has strong arms' is what would be understood in pretty much any context.


It seems like I hear tangan used frequently for both hand and arm (and kaki for leg and foot). Is it better to use lengan though for arm?


the speaker says "punya lengan" so quickly that it sounds like one word and thus difficult to understand


Now we know what sort of tactics Tini employs

Learn Indonesian in just 5 minutes a day. For free.