"Kasenin içindeki elmalar pistir."

Çeviri:The apples in the bowl are dirty.

May 7, 2014

10 Yorum

Konu önem sırasına göre

https://www.duolingo.com/profile/kemal.c.ta

The apples are dirty in the bowl olmaz mı

August 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/hocalogrencisi

O zaman "elmalar kasede pistir" olur

August 7, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ekervolkan

"in" "içindeki" anlamını nasıl kattı onu pek anlayamadım

April 7, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Ahmetcbn

In'in zaten kelime anlamı "içinde "

July 29, 2019

https://www.duolingo.com/profile/gokhanelif

Ayni fikirdeyim.

December 27, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Elcan649765

Ben de öyle yazdım! Ama bunun yanlış olduğunu düşüne düşüne yazdım

May 25, 2019

https://www.duolingo.com/profile/irempsash

İçinde sözcüğünün karşılığı olarak inside gösterilmiş. Ben de cümleyi "the apples inside the bowl are dirty" diye kurdum ama yanıtım yanlış sayıldı ve inside the bowl yerine in the bowl doğru çıktı. Bence benim "inside"lı cevabım da kabul edilmeliydi.

June 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/hasanodac14

the apples are dirty in the bowl dedim neden olmuyor?

July 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/hardnrocker

"Wine bowl of your father." Babanın şarap çanağı, konular ilerledikçe zorlaşıyor.

November 15, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ceren184089

Bende the apples are dirty in the bowl dedim ve dogru bir cumle bu sadece uygulama da nesnenin yeri degismis bu bisey farkettirmiyor uygulama sonucta cumleyi okuyupta karar vermedigi icin

May 9, 2017
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.