"Kami tinggal di sini hanya untuk sementara."

Translation:We live here only for a while.

September 29, 2018



As it is referring to duration, we cannot use present simple.

'We are living here only...' 'We have lived here only...'

Also if you are talking about on a short a amount of time, you'll need to add '...for a short while'

'We have lived here for a while' means the duration has been long.

September 29, 2018


if it is refering to time should it be selama rather an untuk. I thought untuk referred to purpose

October 16, 2018
Learn Indonesian in just 5 minutes a day. For free.