"It is not a restaurant."
Translation:Ini bukan restoran.
I put "tidak" and it counted it as correct, although the other possible answer says it could be "bukan" how can it be both?
"Ini tidak restoran" shouldn't be accepted.
That needs to be fixed.
Thank you for mentioning it.
When should we use bukan? When should we use tidak? I thought these two forms could be interchangeable! I wrote: Ini tidak restoran.