"Yo nunca había llegado tarde a la escuela hasta aquel día."

Traduzione:Io non ero mai arrivato in ritardo a scuola fino a quel giorno.

September 29, 2018

9 commenti


https://www.duolingo.com/WMD17

"Io non ero mai arrivato tardi a scuola fino a quel giorno" è corretta e va accettata

December 27, 2018

https://www.duolingo.com/vittoriaplancher

" non ero mai arrivato tardi a scuola" in italiano è corretto non si può considerare errore

January 2, 2019

https://www.duolingo.com/Jaiam1

Io non ero mai arrivato TARDI a scuola

January 30, 2019

https://www.duolingo.com/Jaiam1

"Io non ero mai arrivato in ritardo a scuola" ha lo stesso identico significato di "io non ero mai arrivato a scuola in ritardo ' ed è corretto

January 30, 2019

https://www.duolingo.com/alfredogui3

"tardi" facciamola andare bene !!!!!!!!!!

February 24, 2019

https://www.duolingo.com/AriellaBis

"tardi" è una traduzione corretta in italiano

March 28, 2019

https://www.duolingo.com/CreMark

Scusate, io vorrei sapere se qualcuno di voi ha idea di come mai in questa frase viene usato "aquel" invece di "ese". Finora non l'avevo mai trovato, a parte nelle frasi che NON erano la risposta giusta..... Per quanto riguarda la diatriba sul soggetto sì / soggetto no, anch'io penso che dovrebbe essere libera la traduzione in quel caso, e non obbligatorio usare il soggetto se c'è nella frase da tradurre e viceversa.

April 12, 2019

https://www.duolingo.com/vittoriaplancher

Non he didattico continuare a correggere come errato ciò che in italiano è assolutamente giusto.

April 19, 2019

https://www.duolingo.com/alfredogui3

quanto ci mettiamo a correggere le soluzioni proposte!!!!!!!

May 4, 2019
Impara spagnolo in soli 5 minuti al giorno. Gratis.