Ini cangkir teh milik ayah = This is father's teacup.
Cangkir teh ini milik ayah = This teacup is father's.
I am still very uncertain about many aspects of Indonesian but would have thought that 'This teacup is father's ' is correct too. I cannot argue with Rick392366 either. The question is to what extent one translates literally at the expense of another language at times. The lines between literal translations and interpretations are blurred.