"There is a wide street under our windows."

Translation:Pod našimi okny je široká ulice.

September 30, 2018

3 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Jen672827

“Je široká ulice pod našimi okny” is not accepted (I would have guessed these were interchangeable). Is this order grammatically wrong / unnatural, or does it alter the meaning?

September 30, 2018

https://www.duolingo.com/profile/endless_sleeper

It's extremely unnatural.

The best are 'Pod našimi okny je ŠIROKÁ ULICE.' or 'Široká ulice je POD NAŠIMI OKNY.'

The capitals indicate the emphasised part.

September 30, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Jen672827

Thanks for the quick feedback :)

September 30, 2018
Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.