"Görüşmek üzere."

Çeviri:До скорого.

September 30, 2018

12 Yorum
Tartışma kilitli.


https://www.duolingo.com/profile/Kerimov.

"до скорого" yerine "до свидания" olması gerekmezmi?


https://www.duolingo.com/profile/Taha2469

Farkları neler ki? Bir türlü alışamadım bu ikiliye


https://www.duolingo.com/profile/ErenBlbl3

Birisi görüşürüz. Birisi güle güle


https://www.duolingo.com/profile/Celal41

xansı şeherdensen


https://www.duolingo.com/profile/roza105182

Да скорого sözünü işlədən yoxdu. До свидания işlənir


https://www.duolingo.com/profile/N_RamO

Var . Amma cox deyil )


https://www.duolingo.com/profile/Berlin943727

"До свидания" olmali ya


https://www.duolingo.com/profile/Celal41

güle güle ile görüşürüz arasında ne fark var abi


https://www.duolingo.com/profile/Gunelislamova81

Yanlış ama yaaa, görüşürüz svidaniya olacak


https://www.duolingo.com/profile/odurmaz5

До свидания olmalı


https://www.duolingo.com/profile/Mekan336062

Görüşürüz de olabilir

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak Rusça öğren. Ücretsiz.