"Me gusta la bandera y me gusta también el color azul."

Traducción:Mi ŝatas la flagon kaj mi ankaŭ ŝatas la bluan koloron.

September 30, 2018

4 comentarios


https://www.duolingo.com/Victoria162026

¿No es lo mismo decir esto: Mi ŝatas la flagon kaj ankaŭ la bluan koloron? Me dio incorrecto, quisiera entender la diferencia.

September 30, 2018

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Semánticamente yo diría que también es correcto, pero si la oración en español dice "y me gusta también", la traducción debería decir "kaj mi ankaŭ ŝatas", ¿no?

October 1, 2018

https://www.duolingo.com/Fertzchei

Mi ŝatas la flagon, kaj ankaŭ mi ŝatas la bluan koloron. Es incorrecto???

February 6, 2019

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Sí, es incorrecto. "Ankaŭ mi" significaría "yo también" en el sentido de "no solo esa otra persona, sino que yo también".

February 6, 2019
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.