"Me gusta la bandera y me gusta también el color azul."

Traducción:Mi ŝatas la flagon kaj mi ankaŭ ŝatas la bluan koloron.

September 30, 2018

18 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/Victoria162026

¿No es lo mismo decir esto: Mi ŝatas la flagon kaj ankaŭ la bluan koloron? Me dio incorrecto, quisiera entender la diferencia.


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Semánticamente yo diría que también es correcto, pero si la oración en español dice "y me gusta también", la traducción debería decir "kaj mi ankaŭ ŝatas", ¿no?


https://www.duolingo.com/profile/Fertzchei

Mi ŝatas la flagon, kaj ankaŭ mi ŝatas la bluan koloron. Es incorrecto???


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Sí, es incorrecto. "Ankaŭ mi" significaría "yo también" en el sentido de "no solo esa otra persona, sino que yo también".


https://www.duolingo.com/profile/danielgutiluyo

Comprendo, modifica específicamente a la palabra que venga después. Dankon!


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

¡Exacto! :-) Ne dankinde!


https://www.duolingo.com/profile/HeinkelMon

Porqué aquí en éste ejercicio me indica poner ankaŭ después del pronombre (ankaŭ mi) pero en el ejercicio de "ella, yo y las banderas" me pide ponerlo antes del pronombre (ankaŭ ŝi). Es lo que me dio error


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Si el significado es que me gusta el color azul, además de gustarme la bandera, debería ser: "... kaj mi ŝatas ankaŭ la bluan koloron".


https://www.duolingo.com/profile/Joaqun387043

¿Por qué "mi ŝatas ankaŭ" es incorrecto?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Porque "ankaŭ" debe ponerse antes de lo que modifica.


https://www.duolingo.com/profile/DuolingoAlberto6

Entonces debería ser «Mi ŝatas la flagon kaj mi ŝatas ankaŭ la bluan koloron.» porque a mí me gustan otras cosas (la bandera) pero también me gusta el color azul.


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Ah, sí, tienes razón, dado que le gusta el color azul, allende a la bandera en sí.


https://www.duolingo.com/profile/diegoalcor

No es valido al final decir koloron bluan? Porque ese es incorrecto si se puede indicar un adjetivo antes o después?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Sí, es válido. Aunque para efectos de este curso, mejor pon primero el adjetivo y luego el sustantivo, que es el orden más común.


https://www.duolingo.com/profile/Lukpeluk

¿Por qué es incorrecto poner "mi sxatas bluan koloron" sin el artículo "la"? ¿no es el color azul como genérico?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Creo que es porque "la blua koloro" se refiere a algo específico / único: el color azul como categoría. Si fuera "mi ŝatas bluan koloron", quizás yo entendería que le gusta un tipo (matiz) de azul, no la categoría completa (aunque, honestamente, "Mi ŝatas bluan koloron" se oye incorrecto a mi oído).

Sin embargo, explicar el uso del artículo "la" es, en efecto, algo difícil: PMEG le dedica varias páginas: https://bertilow.com/pmeg/gramatiko/difiniloj/la/index.html


https://www.duolingo.com/profile/Benjaminlol875

tengo una duda la N al final de algunas palabras , como se donde se agrega


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Es el acusativo y marca el objeto directo del verbo.

Te aconsejo que leas la sección de notas gramaticales de cada lección, donde es explica eso. Debes acceder al curso desde un navegador web, porque las notas no salen en la aplicación móvil.

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.