"Potom nikdy pracovat nemusela."

Translation:Afterwards she never had to work any more.

October 1, 2018

2 Comments


https://www.duolingo.com/folshost
  • 18
  • 9
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 4
  • 2
  • 149

The usage of "any more" here in the English seems redundant

October 1, 2018

https://www.duolingo.com/BoneheadBass
Mod
  • 25
  • 508

I believe that "any more" is included in the translation to take account of in the Czech sentence.

October 2, 2018
Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.