1. Foro
  2. >
  3. Tema: Russian
  4. >
  5. "¿Mi bicicleta está aquí?"

"¿Mi bicicleta está aquí?"

Traducción:Мой велосипед здесь?

October 1, 2018

9 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/JanniaL

Muchas gracias nuevamente Edilvers ya lo comprendí mejor. La clave está en que "Вот" es para señalar. Gracias por tu tiempo y paciencia


https://www.duolingo.com/profile/Edilvers

Exacto. De nada. Hay que imaginarse un movimiento del índice: Вот. También podemos combinar como para ser más precisos: Вот здесь находится велосипед! (¡Justo aquí es donde se encuentra la bicicleta!).


https://www.duolingo.com/profile/JanniaL

Muchas gracias por todos tus ejemplos me ayudaron :)


https://www.duolingo.com/profile/JanniaL

¿Por qué no se puede usar "вот"? Por lo que sabía "Вот" es "aquí está" y "Здесь" es solamente "aquí"


https://www.duolingo.com/profile/Edilvers

"Вот" es para indicar algo definido. Por ejemplo, en cuestiones abstractas:

Ser o no ser, he ahí la cuestión.

En ruso es:

Быть или не быть, вот в чём вопрос.

En cuestiones concretas:

— Где мой велосипед? [¿Dónde está mi bicicleta?]
Вот твой велосипед. [He aquí tu bicicleta/Aquí está tu bicicleta.]


https://www.duolingo.com/profile/JanniaL

Aún no he entendido muy bien, pero la explicación me ayudó y vi unos vídeos con la explicación, quizá haciendo más ejercicios entienda mejor el contexto en el que se usan ambos. Gracias


https://www.duolingo.com/profile/Edilvers

Explicaré un poco detalladamente. "Вот" se usa para señalar algo que ya nos es conocido o algo sobre lo cual hemos hablado, algo definido, apuntamos hacia ese objeto y: He ahí. Es algo parecido al francés "voilà".

“¿Dónde está el gato?”, como ya sabemos de qué gato se trata, apuntas hacia donde se encuentra y dices: Вот кошка!

Me preguntan por el libro de gramática rusa, yo no sé dónde está, pero alguien más lo ve y señala: Вот учебник!

En una pregunta no se dice "вот", a menos que sea una pregunta retórica o de cuestionamiento a una afirmación.

Здесь es para la ubicación, el lugar. Si me preguntan dónde está la bicicleta, puedo responder poniendo la bicicleta al principio de la oración: Велосипед находится здесь. OJO: вот y здесь/тут NO son sinónimos.


https://www.duolingo.com/profile/JanniaL

Creo que ya entendí. "Вот" es para cosas certeras y concisas o preguntas y respuestas retóricas u obvias. Por otro lado "Здесь" es para un lugar no específico o en este caso a una pregunta dónde no se sabe dónde está la bicicleta específicamente


https://www.duolingo.com/profile/Edilvers

Más o menos. Здесь significa aquí, acá, no es que no sea un lugar específico. Por ejemplo, "Estoy aquí" es "Я здесь".

Repito, "Вот" es para señalar específicamente, algo definido: He aquí mi bicicleta — Вот мой велосипед.

Вот = he aquí, he ahí, aquí está. Cuando señalamos algo o a alguien que buscábamos.

¿Dónde está Jannia? Ah, ¡hela aquí!, ¡aquí está!
Где Ханния? А, вот она!

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza