"A mulher bebe um café e uma água."

Tradução:La virino trinkas kafon kaj akvon.

October 2, 2018

2 Comentários


https://www.duolingo.com/SergioWilliams3

Não pode ser KAFEJON?

October 2, 2018

https://www.duolingo.com/Marcionilo.

Não, amado, não pode ser. "KAF" é o radical. Com "o" adicionado ao radical, temos o substantivo "Café" -KAFo=café- . Se adicionarmos "EJO", teremos um local remetido à ideia do radical, logo "KAFEJO" seria uma cafeteria, um café (no sentido de local);

October 3, 2018
Aprenda Esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.