- Forum >
- Topic: Czech >
- "We do not know whether we ar…
"We do not know whether we are brothers."
Translation:Nevíme, jestli jsme bratři.
October 3, 2018
4 Comments
Search the forum for the frequent discussions about znát and vědět, like https://forum.duolingo.com/comment/26487658/Why-do-I-have-to-know-more-than-one-language or https://forum.duolingo.com/comment/25071408/I-do-not-know-whether-to-look
Here it is more natural to use vědět when the object is a subordinate clause. If it was a known phrase, you would use znát. Neznáme jejich příbuzenský vztah. ~ We do not know their family relationshionship.