My understanding of bukan vs tidak is that bukan negates nouns while tidak negates everything else. In this case we're negating "dari" which is "from"...so shouldnt it be "saya tidak dari Jakarta."
Wouldn't it make more sense to negate "Jakarta" since we are from somewhere, but just not Jakarta?
I think it's because 'dari Jakarta' is a noun phrase
I agree with what you are saying and was going to post the same comment
Maybe "bukan" means "not to be", so we are negating the verb "to be".
Why is it bukan and not tidak?
Kok salah si ih dasar lu yang buat