"Tono bukan anak yang rajin, dia anak yang malas."

Translation:Tono is not a diligent child, he is a lazy child.

October 3, 2018

2 Comments


https://www.duolingo.com/arielkbt

“Diligent" is not a common word in this context. A more common translation of "rajin" would be "hardworking". Reported.

October 3, 2018

https://www.duolingo.com/graeme143846

This sentence assumes that tono is a boy .. nowhere does it actually state that tono is a boy .. surely it should state ..tono bukan laki laki yang rajin ..to actually be correct .. remember this is a basic programme directed at native english speaker who would not necessarily know if tono is a boys name or a girls

February 5, 2019
Learn Indonesian in just 5 minutes a day. For free.