"İşte pilav için tereyağı."

Çeviri:Вот масло для риса.

October 4, 2018

4 Yorum
Tartışma kilitli.


https://www.duolingo.com/profile/akrakr4

"вот масло для риса" dediğimizde bu seferde tereyağı için pilav demiş olmuyormuyuz?


https://www.duolingo.com/profile/Hekens

Вот сливочное масло для плов Daha uygundur


https://www.duolingo.com/profile/mavludzarifa

масло-tereyağı degil масло-anlami yağ sadece yağ tereyağı-сливочное масло

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak Rusça öğren. Ücretsiz.