1. Forum
  2. >
  3. Topic: Indonesian
  4. >
  5. "Saya tidak mau digantikan An…

"Saya tidak mau digantikan Andi."

Translation:I do not want to be replaced by Andi.

October 4, 2018

8 Comments


https://www.duolingo.com/profile/attilagaspar

what is the difference between "digantikan oleh Andi" and "digantikan Andi"?


https://www.duolingo.com/profile/Dirts1

I think with the 'oleh' he does the replacing, without he is the one replaced


https://www.duolingo.com/profile/donny309620

"Saya tidak mau digantikan OLEH Andi"


https://www.duolingo.com/profile/joeldipops

Is Andi the person who will do my job, or is Andi the person who made the decision to replace me?


https://www.duolingo.com/profile/bob972435

Oleh is missing....


https://www.duolingo.com/profile/Sander271100

Doesn't it say : 'I don't want Andi replaced'?


https://www.duolingo.com/profile/Flanders1

'I did not want to be replaced by Andi' was marked incorrect.


https://www.duolingo.com/profile/barehill

I don't want to replace Andi? What would this be?

Learn Indonesian in just 5 minutes a day. For free.