https://www.duolingo.com/angus390025

EU o EEUU

  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 346

I learned in school that EEUU was the abbreviation for Estados Unidos, but I have noticed EU in several journals lately. For example, in today's on-line edition of La Jornada an article states that "Petroleos de EU impusieron sus reglas a México" in a story about the new US-Mexico-Canada trade agreement.

Is EU a common abbreviation in Spanish language journals? Is it more or less common than EEUU?

4 months ago

17 Comments


https://www.duolingo.com/merkavar

my understanding was double letters was to indicate plurals.

as in the Unites States being many states.

But then also it seems to only be used for more important plurals like countries.

I would have thought EU would cause confusion with the European Union, especially with Spain being a EU member.

4 months ago

https://www.duolingo.com/angus390025
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 346

I would have thought EU would cause confusion with the European Union

Not among those who speak Spanish. They generally use UE. At least that's the only abbreviation I've seen for la Unión Europea in Spanish newspapers. (French ones as well, come to think of it. Except they seem to always put an L in front of it, l'UE.)

my understanding was double letters was to indicate plurals.

That's what I learned as well. (e.g., FFAA for fuerzas armadas) But lately I have been seeing EU more often. Maybe that's just a Mexican thing? Or specific to La Jornada? That's the only Spanish news I read regularly.

4 months ago

https://www.duolingo.com/merkavar

oh yeah thats true, UE instead of EU

4 months ago

https://www.duolingo.com/alezzzix
  • 19
  • 18
  • 15
  • 14
  • 14
  • 12
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5
  • 2
  • 79

It might be something more colloquial. In Spanish, as far as I know, only the abbreviations EE. UU. (with a space and two dots) and EUA are correct, USA is considered incorrect, as that is not Spanish. When you make plural abbreviations in Spanish there must always be a dot after each abbreviated word and a space in between the letters, so EEUU, EE.UU EE UU, FFAA, FF.AA and FF AA are all incorrect, it should be EE. UU. and FF. AA. This the Spanish way.

4 months ago

https://www.duolingo.com/Gary698455

Thank you. Do you, or anyone following this thread know of a good source for the styles to be used if one were to submit to a Spanish-language journal?

4 months ago

https://www.duolingo.com/Chilotin
  • 25
  • 22
  • 17
  • 16
  • 15
  • 9
  • 9
  • 9
  • 9
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2

El País from Spain had a "Libro de estilo" and there is a foundation held by a Spanish bank, called Fundéu, they publish guidelines, mostly useful for journalists from Spain. www.fundeu.es

4 months ago

https://www.duolingo.com/angus390025
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 346

Perhaps RAE has its own formatting guidlines?

4 months ago

https://www.duolingo.com/Chilotin
  • 25
  • 22
  • 17
  • 16
  • 15
  • 9
  • 9
  • 9
  • 9
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2

RAE has no specific guidelines for journalists, but they create orthography, help Fundéu and published "Diccionario panhispánico de dudas" around 2005. Apparently, Panhispania is a suburb of Burgos...

4 months ago

https://www.duolingo.com/angus390025
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 346

I was looking at other newspapers (mostly from Mexico) today and the only one I could find that wrote EU was La Jornada. They use that abbreviation in at least 3 articles, all of which can be linked from the front page.

https://www.jornada.com.mx/2018/10/04/

4 months ago

https://www.duolingo.com/angus390025
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 346

A new day and a new story. La Jornada reports on an interesting new defense strategy:

http://www.jornada.com.mx/2018/10/05/mundo/027n1mun

I have found that Milenio, El Universal, El Economista, and CNN en español have all used the abbreviation EU as well, so it is not specific to La Jornada.

Also, other than CNN, I have not found any outside Mexico which use EU. So my guess that this is a Mexican thing. There are, however, Mexican newspapers which regularly use EEUU as an abbreviation.

I don't think it really causes confusion. I just thought it was interesting since I learned EEUU in school. Language evolves, especially the non-scholarly, popular kind that is found in newspapers.

4 months ago

https://www.duolingo.com/Chilotin
  • 25
  • 22
  • 17
  • 16
  • 15
  • 9
  • 9
  • 9
  • 9
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2

There is a tradition: if abbreviation has 2 letters, double them. Then, EE.UU, FF.AA, FF.CC (ferrocarriles!). NN.UU (Naciones Unidas, uncommon). I've seen EU for Estados Unidos sometimes, but I'd say EE.UU or even USA is far more common.

4 months ago

https://www.duolingo.com/tita.popi
  • 25
  • 11
  • 103

Yo tengo entendido que es doble U y doble E porque al poner la letra doble hace un plural. Estados Unidos. Yo la verdad prefiero usar EUA.

4 months ago

https://www.duolingo.com/vktr17

Almost always EEUU in El País articles, seldom EE UU. EU, never seen that.

4 months ago

https://www.duolingo.com/angus390025
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 346

Thanks. I see that El Mundo also uses EEUU. I tried looking into some PR newspapers but I don't see it. (I suppose it wouldn't be common since any reference to the army or the President or the government or the supreme court or the capital would already be the US.)

Folha de São Paulo and Jornal do Brasíl both use EUA. (But not much today since their federal elections take up most of the space.) Le Monde seems never to abbreviate, but writes out les Etats-Unis no matter how many times it appears in an article. (I suppose their abbreviation would be E.-U.)

4 months ago

https://www.duolingo.com/angus390025
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 346

I suppose their abbreviation would be E.-U.

found it today on the bottom of a piece of fruit "produit de E.-U."

4 months ago

https://www.duolingo.com/Gary698455

Good question. When I popped it into: , U.S. is rendered EEUU.

4 months ago

https://www.duolingo.com/diegovillanueve
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 9
  • 7
  • 4
  • 4
  • 1086

EU: European Union

EEUU: Estados Unidos

Cuando quieres poner algo en plural utilizar doble dígito, por ejemplo:

  • Recursos Humanos: RRHH
  • Redes Sociales: RRSS
  • Juegos Olimpícos: JJOO

Saludos

4 months ago
Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.