"Heispopularwithhismen."

翻译:他在他的男人们里是受欢迎的。

4 年前

18 条评论


https://www.duolingo.com/wiwi2011

好怪啊,他的男人们?捡肥皂哦

4 年前

https://www.duolingo.com/ziwozhizhuo

他很受他朋友的欢迎 或者 他在他的圈子里很受欢迎 应该也对吧!

4 年前

https://www.duolingo.com/Sy_ing

his men,应该是他的手下啊 兄弟啊

4 年前

https://www.duolingo.com/HYN89SG

句子逻辑很差,听得出是men但心里感觉绝壁不是这。。

4 年前

https://www.duolingo.com/airkraken

这个正确答案太正确了, 完全就是字面翻译, 没有任何可挑剔的地方.

4 年前

https://www.duolingo.com/DragonWu

这句很值得商妥啊,感觉men应该翻译成弟兄们

4 年前

https://www.duolingo.com/lisa0530

他把我的中文都说混乱了。。。

4 年前

https://www.duolingo.com/QYqianmo

既然是”在“为啥要用with,with不是一般是:”和谁一起“吗?

4 年前

https://www.duolingo.com/ZanRobin

他在他的男人中很受欢迎

4 年前

https://www.duolingo.com/ZanRobin

他在他的男人中受欢迎

4 年前

https://www.duolingo.com/PenkZhou

他受他的男人们欢迎 怎样 没问题吧

4 年前

https://www.duolingo.com/tristalu

怎么看都是好基友的赶脚…… 这些翻译答案几乎都是直译

4 年前

https://www.duolingo.com/chenbbc

他很受他哥们的欢迎

4 年前

https://www.duolingo.com/lovetoloveu

他在这些人中受欢迎

4 年前

https://www.duolingo.com/chmHelen

他很受他的男人们欢迎。这样为什么不对?

3 年前

https://www.duolingo.com/AnnieZhang2014

很奇怪的一句话

3 年前

https://www.duolingo.com/TuyuanFan

“他和他的男人在一起是受欢迎的” 用英语应该怎么说?

3 年前

https://www.duolingo.com/candygoodbye

男宠既视感,腐女站出来

3 年前
每天 5 分钟就能学英语了!且完全免费!