"Dia tidak merawat Tini."

Translation:She does not look after Tini.

October 5, 2018



she does not watch tini > could this be accepted?

October 5, 2018


According to dict, watch is "look at or observe attentively, typically over a period of time," so no. Merawat is "to take care," "to look after," and "to nurse."

BTW perawat (per+rawat) = nurse. The meaning of "merawat" should be clearer for you with this :)

October 5, 2018


I like Velonisia's explanation. Colloquially, you could translate it as watch in English; however, translating it back into Indonesian would produce errors. Best try to keep to translations that are reversible. That way you are less likely to use the same word in a different context incorrectly.

October 5, 2018


What's the difference between merawat and memelihara?

April 16, 2019, 7:29 PM
Learn Indonesian in just 5 minutes a day. For free.