1. Forum
  2. >
  3. Topic: Navajo
  4. >
  5. "Ni naat'áaniinééz góó diníy…

"Ni naat'áaniinééz góó diníyá?"

Translation:Are you going to Shiprock?

October 5, 2018



The note with "góó" says that it means "I am" or "is", should are be included? It should clarify in the notes that naat'áaniinééz is the town of Shiprock, not the rock formation of Shiprock which is Tsé Bit'a'í.


Ndaga’, according to Navajo Language by Young and Morgan, "-góó" is a postpositional enclitic (which is supposed to be "Naa’táaniinéézgóó," attached to the noun, altogether means "to Tall Boss, the Navajo word for the town of Shiprock, not the pinnacle").

I see the confusion with "Are," but you have to understand the verb and how to pose a question. This is what makes Navajo difficult to comprehend. For example, "Díníyáash?" means "Are you going?" So, "Are" should be included in the verb, which is second person present tense. In Navajo, a verb by itself is a complete sentence.


Thank you for clarifying that, I was extremely confused with the notes (especially since I understand that Diné bizaad is highly synthetic). Would "Shiprock (the town)" be Naat'áanii nééz on its own? And would "Are you going to Shiprock (the peak)?" be "Ni tsébit'a'ígóó diníyá?"?


Yes. I'm happy Navajo still has their original place names.


I understand "góó" as just a present tense marker. Would that be correct?


for those, like me, who didn't know why this was a place worth mentioning several times in this lesson: https://en.wikipedia.org/wiki/Shiprock


But it has been pointed out that "naat'áaniinééz" corresponds to the town known as Shiprock, not the rock mentioned there, which is "Tsé Bitʼaʼí". I'm no expert at all, just repeating what has been said. Good luck!


Thank you for the clarification!


As already pointed out an "Are" is missing, but even worse I can't skip this phase (it is repeated again and again) at the end... (I had to use the keyboard :) )

Learn Navajo in just 5 minutes a day. For free.