"Here it is far from the market."
Translation:Di sini jauh dari pasar.
Kalimat ambigu (ambiguous sentence) : a sentence that have multiple meanings. This sentence can make confusion.
Something like this:
1) Disini ada, jauh dari pasar : Here it's (but) far from market
2) Disini, ada jauh dari pasar : Here, it is far from market (also, it looks like two separated sentences: "Disini! Ada jauh dari pasar").
Or we simply say that it's not a Standard Form as "disini ada jauh dari pasar" will never be said by Indonesian people in a single complete sentence.