1. Forum
  2. >
  3. Argomento: Spanish
  4. >
  5. "Yo tengo suficiente ropa."

"Yo tengo suficiente ropa."

Traduzione:Io ho abbastanza vestiti.

October 5, 2018

8 commenti


https://www.duolingo.com/profile/HombreSS9

"Io ho vestiti a sufficienza" va bene lo stesso, correggete!


https://www.duolingo.com/profile/Claudia107385

Sufficienti in italiano è corretto


https://www.duolingo.com/profile/Sandro804092

Nel parlato a velocità normale si sente ''asuficiente'' . Ciò non accade nel parlato lento.


https://www.duolingo.com/profile/Ele.R1

Concorso con Sandro, nell'audio veloce si sente "a suficiente"


https://www.duolingo.com/profile/lampurda

''abiti'' non è un errore


https://www.duolingo.com/profile/ChiaraSpz

è corretto dire "sufficienti" anzichè "sufficiente"


https://www.duolingo.com/profile/vittoriaplancher

Perché è sbagliato "abbastanza indumenti " ? I vestiti sono indumenti e "rompa" = indumenti


https://www.duolingo.com/profile/michele878037

"io ho sufficiente vestiario" me lo ha segnalato errato....

Impara spagnolo in soli 5 minuti al giorno. Gratis.