"Tidak ada yang bisa mempermudah resep nenek."

Translation:Nobody can make grandmother's recipe easier.

October 5, 2018

5 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/ChrisNeedh5

Could this not also mean 'Nothing can make grandmother's recipe easier'?


https://www.duolingo.com/profile/S9N1t

... and also "There is nothing that can make grandmother's recipe easier' ?


https://www.duolingo.com/profile/DiegoJaviUnlam

I have used the translation "No one can make grandma's recipe easier.", and it was rejected. I have made a report to be added.

Sentence suggested by Duolingo:

Nobody can make grandmother's recipe easier.


https://www.duolingo.com/profile/glhaynes90

I understood "tidak ada" as either nobody or nothing, is that correct? If I wanted to be explicit that it's about a person, I would say "Tidak ada orang..." ?


https://www.duolingo.com/profile/GuruJulius

"Nothing can can make grandmother's recipe easier" is totally accurate IMO

Learn Indonesian in just 5 minutes a day. For free.